Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Проанализировать

Примеры в контексте "Analyse - Проанализировать"

Примеры: Analyse - Проанализировать
A fresh perspective was needed, as well, on the review of the implementation of Agenda 21; if progress was to be made towards the goal of bringing sustainable development to poor countries, it was necessary to analyse successes and learn from mistakes. Кроме того, следует вновь рассмотреть подход к осуществлению Повестки дня на XXI век, проанализировать его эффективность и извлечь необходимые уроки из ошибок, с тем чтобы продвинуться вперед в направлении решения проблемы обеспечения устойчивого развития бедных стран.
The Working Party entrusted the Rapporteur on Coordination to compile and analyse the information received and present the findings together with relevant proposals to the Working Party's twelfth session. Рабочая группа поручила Докладчику по координации собрать и проанализировать полученную информацию и представить выводы вместе с соответствующими предложениями на двенадцатой сессии Рабочей группы.
UNCTAD could analyse those, make an inventory and study their potential effectiveness in the LDCs, thereby helping LDCs to understand what was being offered to them. ЮНКТАД могла бы проанализировать эти положения, подготовить их компиляцию и изучить их потенциальную эффективность с точки зрения НРС, с тем чтобы помочь НРС лучше понять предлагаемые им возможности.
She questioned the need of a coordinator in addition to the team leader and stressed that the Committee should agree whether the employment of coordinators in team of specialists would be a new principle and also analyse the financial consequences. Г-жа Бергкуист задала вопрос о необходимости координатора в дополнение к руководителю группы и подчеркнула, что Комитету следует определиться в отношении того, будет ли создание постов координаторов в группах специалистов возведено в новый принцип, а также проанализировать финансовые последствия.
The Government was requested to carefully analyse both article 4.1 of the Convention, concerning the adoption of temporary special measures aimed at accelerating de facto equality, and general recommendation No. 25. Правительству предлагается тщательно проанализировать статью 4.1 Конвенции, касающуюся принятия временных специальных мер, направленных на ускорение установления фактического равенства между мужчинами и женщинами, и общую рекомендацию Nº 25.
It is equally important to evaluate the progress made in United Nations peacekeeping over the past few years, analyse future trends and consider ways of meeting the challenges and the strategic, operational and other aspects of peacekeeping operations. Не менее важно оценить прогресс, достигнутый в миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций за последние несколько лет, проанализировать будущие тенденции и рассмотреть пути решения задач, а также стратегические и другие аспекты миротворческих операций.
In sections II and III, he seeks to analyse new and positive developments emerging to address these concerns - the concept of "food sovereignty" and the development of stronger human rights obligations for transnational corporations. В разделах II и III он пытается проанализировать новые позитивные изменения, позволяющие решать эти проблемы - концепцию "продовольственного суверенитета" и ужесточение обязательств транснациональных корпораций по защите прав человека.
It is very important to analyse the performance of these methods before their use, for example by carrying out the estimation process in a census year when direct estimates are available for comparison, and periodically thereafter. Очень важно проанализировать эффективность этих методов до их применения, например посредством проведения оценки в год переписи, когда имеются непосредственные оценки для сопоставления, и периодически в последующий период.
Her Government believed that the trade unions had been greatly encouraged by those new provisions, which would enable them to analyse the pay gap properly. Правительство ее страны полагает, что эти новые положения стали значительным подспорьем для профсоюзов, поскольку дают им возможность надлежащим образом проанализировать существующий разрыв в оплате труда.
The Commission set up several working groups to consider all existing studies, analyse them and validate the results so as to arrive at a definition of the project permitting the initiation of procedures and compliance with the planned schedule. Эта комиссия создала несколько рабочих групп, которым было поручено рассмотреть результаты всех проведенных исследований, проанализировать их и обобщить с целью определения проекта, позволяющего осуществить соответствующие процедуры и соблюсти предусмотренные сроки.
Any further initiative from the Working Party in this area should probably be linked to its intention to analyse the coherence of the various European modal networks. Любую будущую инициативу Рабочей группы в данной области, по-видимому, следует увязывать с ее намерением проанализировать степень соответствия европейских сетей перевозок различными видами транспорта.
In this connection, it would be logical at the outset to analyse why the existing mechanisms are not sufficiently effective and precisely where they are encountering obstacles. В связи с этим было бы логично с самого начала проанализировать, почему существующие механизмы недостаточно эффективны и где именно они наталкиваются на препятствия.
In the past four years, IAPA has organized national forums on the Declaration of Chapultepec in an effort to promote the 10 principles at the local level, and to analyse which laws and legislation restrict freedom of the press and of expression in each country. За последние четыре года МАП были организованы национальные форумы, цель которых - пропагандировать 10 принципов Чапультепекской декларации на местном уровне и проанализировать, какие законы и законопроекты ограничивают свободу печати и слова в каждой конкретной стране.
The other possibility is to isolate a few crucial questions, and analyse them with a view to finding those elements of convergence that would eventually allow us to advance and simplify the text. Другой путь состоит в том, чтобы выделить несколько основных вопросов и проанализировать их на предмет выявления тех совпадающих элементов, которые в конечном счете позволят нам продвинуться в работе и упростить текст документа.
Having identified the problems, and before presenting the public policies designed to address them, it is appropriate to analyse the causes of the rise of precariousness and exclusion, since only a sound diagnosis can provide the basis for effective remedies. После такого признания и прежде чем изложить государственную политику, проводимую в ответ на выявленные выше проблемы, следует проанализировать причины роста социальной нестабильности и отчуждения, поскольку только правильный диагноз может лежать в основе эффективного лечения.
We need to follow up such affirmations with concrete action. First, the Office for Disarmament Affairs can analyse the data on arms transfers and help States develop benchmarks for conventional arms control at the regional and subregional levels. Во-первых, Управление по вопросам разоружения может проанализировать данные о передаче вооружений и помочь государствам в разработке основных ориентиров в области контроля над обычными вооружениями на региональном и субрегиональном уровнях.
First, the Committee should thoroughly analyse its work; second, it must work out a general plan; and third, it must implement it. Во-первых, Комитет должен проанализировать свою работу, во-вторых, ему следует разработать генеральный план, в-третьих, он должен его выполнить.
His delegation noted with satisfaction the efforts of the Brahimi Panel to analyse the state of the current peacekeeping operations and to outline specific measures to make them more effective. Беларусь с удовлетворением отмечает предпринятую группой Брахими попытку проанализировать состояние современных операций по поддержанию мира и очертить конкретные меры по повышению их эффективности.
The objective of further EFSOS activities will be to analyse the development of the forest and forest industry sector, considering challenges and uncertainties of varying policies, market developments and the influence of exogenous factors. Цель дальнейшей деятельности по программе ПИЛСЕ состоит в том, чтобы проанализировать развитие лесохозяйственного и лесопромышленного сектора, принимая во внимание сложности и неопределенности, связанные с теми или иными политическими решениями, рыночные тенденции и воздействие внешних факторов.
One of my first priorities as High Commissioner was to undertake a three-pronged internal review of the organization to define its optimum profile and size, based on its fundamental mandate and purpose, and to analyse its funding basis. В качестве одного из первоочередных шагов я, как Верховный комиссар, организовал проведение охватывавшего три направления внутреннего обзора организации, с тем чтобы, исходя из ее основополагающего мандата и целей, определить для нее оптимальные структуру и размеры, а также проанализировать состояние базы ее финансирования.
That is the new danger that we face, along with the tribal clashes, which are new phenomena that we have to analyse very carefully. Вот новая опасность, с которой мы столкнулись, наряду с межплеменными стычками; это также новое явление, которое мы должны очень тщательно проанализировать.
In June 2005, UNICEF commissioned a study to analyse the obstacles and challenges in the advancement of women, particularly at senior levels, and to make proposals for concrete action. В июне 2005 года ЮНИСЕФ заказал исследование, с тем чтобы проанализировать проблемы и препятствия на пути улучшения положения женщин, особенно на должностях старших руководителей, и вынести предложения на предмет принятия конкретных действий.
UNCTAD could in particular analyse the importance of State-owned and private monopolies in emerging markets, the relations between investment and competition, the types of regulation adapted to different levels of market development. ЮНКТАД, в частности, могла бы проанализировать значение государственных и частных монополий на формирующихся рынках, связь между инвестициями и конкуренцией, виды регулирования с учетом различных уровней развития рынка.
It has had the opportunity to analyse many of the issues that are likely to arise in these construction contracts; and has had the benefit of many decisions by other Panels. Она имела возможность проанализировать многие из вопросов, которые, вероятно, могут возникнуть в связи с такими строительными контрактами; и она могла воспользоваться многочисленными решениями других групп.
Attempts to analyse what turned out right and what went wrong have led to both explanation and prescription. Попытки проанализировать, что вышло как надо, а что вышло не так, дали как объяснения, так и рекомендации.