Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Проанализировать

Примеры в контексте "Analyse - Проанализировать"

Примеры: Analyse - Проанализировать
While we must recognize the actions that security organizations and military institutions must logically take in order to combat terrorism, we must also analyse its causes in order to behead the thousand-headed hydra it has shown itself to be. Признавая правомерность действий, которые должны предпринять органы безопасности и военные институты в целях борьбы с терроризмом, мы вместе с тем должны проанализировать причины этого явления.
We recommend that the members of the Forum and secretariat analyse thoroughly the report of the World Summit on Sustainable Development and the Kimberley Declaration and Indigenous Peoples' Implementation Plan in order to identify policies and programme areas that should be monitored and coordinated by the Forum. Мы рекомендуем членам и секретариату Форума тщательно проанализировать доклад Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и Кимберлийскую декларацию и План выполнения решений для определения стратегий и программных областей, которые должны отслеживаться и координироваться Форумом.
The Fund informed the Board that the provision was not calculated and raised at year end because the Fund had to analyse and process the individual cases in the system to determine an entitlement before or as of 31 December 2011. Фонд проинформировал Комиссию о том, что в конце года расчет и выделение резервной суммы не производились, поскольку чтобы определить объем материальных прав до 31 декабря 2011 года или на эту дату, Фонду необходимо было проанализировать и оформить в системе пенсионные дела.
The Committee stresses that its ability to properly analyse the proposed resource requirements has been impacted by the absence of such detailed expenditure information and requests the Secretary-General to ensure that such information is provided in all future resource requests. Комитет подчеркивает, что из-за отсутствия такой подробной информации о расходах он не смог должным образом проанализировать потребности в испрашиваемых ресурсах, и просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы такая информация представлялась вместе со всеми будущими просьбами о выделении ресурсов.
Others suggested that he should analyse whether "provisional accession" was a possibility and whether that would be equivalent to provisional application upon the treaty's entry into force. Другие предложили проанализировать вопрос о том, существует ли возможность «временного присоединения», и, если да, то приравнивается ли временное применение договора к его вступлению в силу.
First, the Conference should analyse not only the mechanisms aimed at improving compliance with the NPT but also agreements adopted at preparatory committee meetings and previous Review Conferences, in particular those in 1995 and 2000. Во-первых, на Конференции следует проанализировать не только механизмы, нацеленные на улучшение положения с соблюдением ДНЯО, но и договоренности, достигнутые на совещаниях Подготовительного комитета и предыдущих конференциях по рассмотрению действия ДНЯО, в частности конференциях 1995 и 2000 годов.
The task force acknowledges the contribution of such initiatives and country experiences in promoting a rights-based approach and recommends that the Working Group analyse and disseminate these experiences to inform activities in the area of the right to development. Целевая группа признает важность вклада подобных инициатив и странового опыта в поощрение опирающегося на соблюдение прав человека подхода и рекомендует Рабочей группе проанализировать и распространить этот опыт для наполнения конкретным содержанием деятельности в области права на развитие.
Both experts agreed to analyse and verify the results and report to GRSG. GRSG agreed to continue consideration of this issue and expected that such collaboration would allow GRSG to take the best decision in accepting or rejecting the proposed alternative headform. Оба эксперта согласились проанализировать и проверить эти результаты и представить соответствующую информацию GRSG. GRSG согласилась продолжить рассмотрение этого вопроса и отметила, что, как она предполагает, такое сотрудничество поможет GRSG принять оптимальное решение относительно того, следует ли использовать предлагаемую альтернативную модель головы.
The needs of the various United Nations entities in Geneva are often organization-specific and, as noted, the report of the Joint Inspection Unit did not attempt to analyse the training requirements in relation to varying organizational mandates. Потребности различных образований системы Организации Объединенных Наций в Женеве зачастую определяются особенностями соответствующей организации, при этом, как отмечается, в докладе Объединенной инспекционной группы не предпринимается попытка проанализировать потребности в подготовке кадров с точки зрения мандатов различных организаций.
The results obtained made it possible to estimate the predominant physical mechanism during the solar wind-magnetosphere coupling (in particular magnetic reconnection and viscous interaction) and to analyse plasma dynamics during the occurrence of each event. Полученные результаты позволили оценить преобладающий физический механизм, действующий во время взаимодействия между солнечным ветром и магнитосферой (в частности, магнитное перезамыкание и эффект вязкости), и проанализировать динамику плазмы во время каждого проявления этого взаимодействия.
The space of coordination is located transversally vis-à-vis the logic of equality and that of difference (freedom) by constructing their relationship as a problem, by trying to analyse the limits within which socialism and liberalism had separately considered and practised them. Пространство координации трансверсально по отношению к логике равенства и логике различия (свободы), поскольку выстраивает взаимоотношение между ними как проблему, пытается проанализировать границы, внутри которых социализм и либерализм, каждый на свой лад, их рассматривали и практиковали.
Students are required interactively to select a local reality or community situation particularly relevant to their lives, and to analyse it through a variety of processes that involve not only the teachers and other students, but also parents and community members. Учащимся предлагается совместно взять в качестве примера какой-либо отдельный факт или ситуацию в своей общине, которые непосредственно затрагивают их жизнь, и проанализировать их с помощью различных приемов при участии не только учителей и других учащихся, но также родителей и жителей их общины.
UNDP is, therefore, conducting a series of country-specific studies that will analyse any existing planning framework, sector-specific plans that have been developed, who was instrumental in developing the plans, their "ownership" and how effectively the plans have been carried out. В связи с этим ПРООН проводит серию обследований по конкретным странам, с тем чтобы проанализировать имеющуюся базу планирования и разработанные секторальные планы, определить участников разработки планов, установить "ответственность" за них и оценить эффективность реализации этих планов.
None needed The model used for benefit estimation is based on the EMEP 150 km x 150 km grid and makes it possible to analyse the effects of sulphur/nitrogenous pollutants and ozone on public health, materials, crops, forests, ecosystems and visibility. Модель, использовавшаяся для оценки выгод, основывалась на квадратах сети ЕМЕП размером 150 км х 150 км и позволяла проанализировать воздействие серных/азотных загрязнителей и озона на здоровье человека, материалы, сельскохозяйственные культуры, леса, экосистемы и видимость.
He also requested Mr. De Broglie, President of the General Committee on Terminology and Neologisms, to analyse past usage in France and current usage in other French-speaking countries with regard to the feminization of job titles. Председателю Главной комиссии по терминологии и неологизмам г-ну де БРОЛЬИ премьер-министр дал другое поручение - проанализировать прежнюю языковую практику Франции и современную практику других франкоязычных стран с точки зрения употребления наименований профессий в женском роде.
Urge the member countries concerned to study and analyse the complete proposal of the Common Economic and Financial Fund, presented at the negotiations of the Central America-European Union Association Agreement and reiterate that the Fund is an integral part of that agreement. Настоятельно призвать страны-члены изучить и проанализировать всестороннее предложение Общего экономического и финансового фонда, представленное в ходе переговоров по соглашению об ассоциации Центральной Америки и Европейского союза, и напомнить, что этот Фонд является неотъемлемой частью указанного соглашения.
CCAQ urged the Commission to address the issue of a real increase in the base/floor scale and in that context to analyse how best to adjust those grade levels at which there remained an increasingly negative margin. ККАВ настоятельно призвал Комиссию рассмотреть вопрос о реальном увеличении шкалы базовых/минимальных окладов и в этой связи проанализировать вопрос о том, как наилучшим образом скорректировать ставки окладов сотрудников на должностях тех классов, для которых величина разницы продолжает уменьшаться.
The process is indeed more advanced in accession countries, where the TINA project has permitted the definition of a network, and where PHARE assistance has permitted to analyse a good deal of transport infrastructure and policy issues. Этот процесс развивался значительно более интенсивно в странах, являющихся кандидатами на присоединение к Сообществу, в которых реализация проекта ТИНА позволила определить сеть и в которых с помощью РНАRЕ удалось проанализировать большое количество вопросов, связанных с транспортной инфраструктурой и политикой.
The time has come to move beyond the annual speech-making and debating of language nuance and instead to analyse seriously the various models for an expanded Council, to find the one that will give us an enhanced, stronger, more effective Security Council. Пришло время не только год за годом произносить речи и обсуждать текстовые нюансы, а серьезно проанализировать различные модели расширения численного состава Совета и сделать тот выбор, который приведет нас к укрепленному, более сильному и более эффективному Совету Безопасности.
From highly range-resolved radar data, radar images and films were computed to analyse the spacecraft attitude and the orientation of its solar panels; На основе радиолокационных данных с высоким разрешением были подготовлены радиолокационные изображения и фильмы с целью проанализировать пространственное положение космического аппарата и ориентацию панелей его солнечных батарей;
UNCTAD should analyse the impact of the substantial reduction or elimination of export subsidies, with particular attention to effects, both positive and negative, on LDCs, NFIDCs and other small and vulnerable economies. ЮНКТАД следует проанализировать последствия значительного сокращения или отмены экспортных субсидий, уделив особое внимание влиянию - как положительному, так и отрицательному - на НРС, развивающиеся страны, являющиеся нетто-импортерами продовольствия, и другие малые страны и страны с уязвимой экономикой.
It would be interesting to analyse the possibility of taking into account not only aggregate national statistics, but also regional indicators among the IFF's eligibility criteria for the destination of resources, thereby not excluding some middle-income countries from the mechanism's scope of application. Было бы интересно проанализировать возможность учета не только совокупных национальных статистических показателей, но и региональных показателей при применении критериев МФС на предмет определения права на получение ресурсов, с тем чтобы не исключить из сферы действия этого механизма некоторые страны со средним уровнем дохода.
It is therefore possible to add a geo-demographic code to each customer or prospect address, and then analyse customer behaviour according to the type of neighbourhood in which they live. Таким образом, можно добавить геодемографический код к адресу каждого потребителя или предполагаемого покупателя и затем проанализировать поведение потребителя в зависимости от типа территории, на которой они проживают.
ICN launched an Agency Effectiveness Project in 2007 - 2008, the aim of which is to analyse the relation between the definition of priorities, resource allocation and the effectiveness of the agency decisions with an agency's overall effectiveness. В 2007-2008 годах МСК занималась реализацией проекта по оценке эффективности органов, цель которого заключалась в том, чтобы проанализировать связь между приоритетами, распределением ресурсов и эффективностью принимаемых органом решений и общей результативностью его работы.
UNDP indicated that that balance should have been zero and that UNDP was not able to analyse that balance because there was no tool/query to identify the one-sided inter-fund entries in IMIS. ПРООН указала, что остаток средств по этому счету должен быть нулевым и что она не может проанализировать этот остаток ввиду отсутствия необходимого инструментария для извлечения данных о межфондовых операциях, которые учитывались в ИМИС путем односторонней проводки.