Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Проанализировать

Примеры в контексте "Analyse - Проанализировать"

Примеры: Analyse - Проанализировать
(c) To map the emerging epidemic of non-communicable diseases and to analyse its socio-economic impact. с) определить географические зоны новых очагов неинфекционных заболеваний и проанализировать их социоэкономические последствия.
To analyse the opportunities that these sectors offer to developing countries in ensuring development gains from international trade; проанализировать возможности, которые эти секторы открывают для развивающихся стран, обеспечивая отдачу от международной торговли в интересах развития;
To reverse that imbalance, it would be important to analyse the lack of progress in developing and implementing the concept of a "critical mass" of core resources. Для устранения этой диспропорции необходимо проанализировать ситуацию, связанную с отсутствием прогресса в разработке и осуществлении концепции «критической массы» основных ресурсов.
It opened a window of opportunity to analyse previous macroeconomic policies that had led to the economic exclusion of many compared with the prosperity of the privileged. Это общественное движение открыло возможность для того, чтобы проанализировать осуществлявшуюся ранее макроэкономическую политику, которая привела, с одной стороны, к экономической маргинализации многих, а с другой - к процветанию тех, кто оказался в привилегированном положении.
We must also analyse and identify the particular challenges and needs of SIDS, which are different from those of other developing countries. Нам надлежит также выявить и проанализировать особые проблемы и нужды МОСТРАГ, которые отличаются от проблем и нужд других развивающихся стран.
This prompt assistance was invaluable, as it permitted investigators to quickly analyse specific telephone calls of subscribers and to establish patterns of communication between particular groups of subscribers. Эта оперативная помощь имела огромное значение, поскольку позволила следователям оперативно проанализировать конкретные телефонные звонки владельцев телефонов и установить характер связи между конкретными группами абонентов.
This intrinsic flaw is in large part the result of the Commission's inability to adequately or accurately analyse or define the term Janjaweed. Эта принципиальная ошибка в значительной мере является результатом неспособности Комиссии правильно и точно проанализировать значение слова «джанджавид» и дать его определение.
Finally, the case studies will analyse the policies adopted by the individual countries that have an explicit or implicit impact on productivity developments. Тематические иссле-дования по странам позволят проанализировать политику отдельных государств, которая прямо или косвенно влияет на показатели произво-дительности труда.
The objective of the project proposal is to provide information about the present situation of poverty and land degradation in the world and to analyse the inter-relationships that exist. Задача этого проектного предложения заключается в том, чтобы предоставить информацию о текущем состоянии бедности и процесса деградации земель в мире и проанализировать существующие взаимозависимости.
It is now crucial that influential players from the international community explore and analyse their comparative advantages vis-à-vis the parties and the region. Влиятельные субъекты международного сообщества должны изучить и проанализировать сравнительные преимущества, которыми они обладают по сравнению со сторонами и партнерами в регионе.
A Committee appointed by the Government has been instructed to analyse the distribution of power and influence, including political participation, in different areas of society. Комитету, назначенному правительством, поручено проанализировать распределение власти и влияния в разных сферах общества, включая политическое участие.
I intend to review recent peace processes and analyse the obstacles to and missed opportunities for women's full participation in peace negotiations and develop strategies accordingly. Я намерен рассмотреть состоявшиеся в последнее время мирные процессы и проанализировать препятствия и упущенные возможности для обеспечения полноправного участия женщин в мирных переговорах и разработать соответствующие стратегии.
The Cambodian authorities and civil society as well as the international community and donors should seriously analyse developments since the Paris Peace Agreement and the reasons for success and failure. Камбоджийским властям и гражданскому обществу, а также международному сообществу и донорам следует серьезно проанализировать события, произошедшие со времени подписания Парижского мирного соглашения, и причины успехов и неудач.
Parties should first analyse their legislation on access to information to assess whether it needs to be amended to align with the PRTR Protocol's requirements. Сторонам следует прежде всего проанализировать свое законодательство о доступе к информации на предмет необходимости внесения в него поправок с целью приведения его в соответствие с требованиями Протокола по РВПЗ.
It would be worthwhile to analyse the reasons for these developments and how the lessons can be best incorporated in technical cooperation activities. Было бы целесообразным проанализировать причины этих тенденций и возможности наиболее оптимального применения полученного опыта в деятельности по линии технического сотрудничества.
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women must undertake to analyse, take into account and address the linkage between gender and environmental issues. Комитету по ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин также необходимо проанализировать и принять во внимание взаимосвязь между гендерными и экологическими проблемами и заниматься этими вопросами.
They provide an opportunity to discuss and analyse complex and politically sensitive issues before they are formally addressed and negotiated at sessions of the Forum. Они дают возможность обсудить и проанализировать сложные и политически щекотливые вопросы до их официального рассмотрения и проведения переговоров по ним на сессиях Форума.
While it is not possible here to analyse these complex exceptions and qualifications, in practice their combined effect tends to render the right of informed consent almost meaningless. Поскольку в настоящем документе невозможно проанализировать эти сложные исключения и оговорки, на практике их совокупный эффект почти выхолащивает значение права на осознанное согласие.
It is also necessary to analyse the capacity of the civilian component to carry out additional tasks, given persistent high vacancy rates. Необходимо также проанализировать способность гражданского компонента осуществлять дополнительные функции, принимая во внимание устойчиво высокие показатели доли вакантных должностей.
The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, for its part, had helped States analyse those complex issues and foster a common understanding of the solutions required. Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию, со своей стороны, помогла государствам проанализировать эти сложные вопросы и прийти к общему согласию относительно необходимых решений.
It seems appropriate to analyse the relevance in the context of this topic of the issue of recognition of foreign States and governments and their heads. Представляется уместным проанализировать релевантность в контексте данной темы вопроса о признании иностранных государств и правительств и их глав.
At the request of the General Assembly, I have also commissioned a multidisciplinary panel to analyse and review all aspects of the existing internal justice system. По просьбе Генеральной Ассамблеи я учредил также многодисциплинарную группу для того, чтобы проанализировать все аспекты существующей системы внутреннего правосудия.
This therefore did not allow it to analyse the reasons why such requests could not be met so that it could adapt services to meet actual demand. Следовательно, это не позволяет ему проанализировать причины того, почему такие просьбы не могли быть выполнены, и поэтому он не может менять уровень своего обслуживания в зависимости от фактического спроса.
The Rapporteurs in the respective areas, who are normally specialists in the relevant field, are asked to analyse the issues and to make recommendations to the Bureau. Докладчикам в соответствующих областях, которые обычно являются экспертами необходимой специализации, предлагается проанализировать вопросы и представить рекомендации Бюро.
It also asked all treaty and non-treaty bodies to analyse the compatibility of national measures taken in the context of the fight against terrorism with international human rights law. Она просила также договорные и внедоговорные органы проанализировать вопрос о соответствии национальных мер, принимаемых в рамках борьбы с терроризмом, нормам международного права в области прав человека.