| Till today, the Security Council has never tried to analyse why this mission failed. | До сегодняшнего дня Совет Безопасности ни разу не пытался проанализировать причины неудачи этой миссии. |
| The aim is to discuss and analyse recent social policies implemented by the Government and its impact on social welfare. | Задача исследования - обсудить и проанализировать направления социальной политики, проводимой в последние годы правительством, и ее воздействие на систему социального обеспечения. |
| From these replies, it would then be possible to analyse in concrete terms the problems and to examine further eventual effects. | Затем на основе полученных ответов можно было бы конкретно проанализировать эти проблемы и изучить их возможные последствия. |
| The expert from the European Commission volunteered to analyse that need and to prepare a document for consideration at the next GRB session. | Эксперт от Европейской комиссии вызвался проанализировать необходимость поправки и подготовить документ для рассмотрения на следующей сессии GRB. |
| This chapter seeks to analyse the relationship between the various approaches to and ways and means of overcoming poverty. | Цель данной главы состоит в том, чтобы проанализировать связь, которая существует между подходами к явлению, каковым является нищета, и возможностями и способами ее ликвидации16. |
| Because of this development it was difficult for the Committee to analyse the estimates in relation to previous submissions. | Вследствие этих изменений Комитету было сложно проанализировать смету в сопоставлении с ранее представленными сметами. |
| The Secretariat intends to analyse these aspects further with the aim of improving the overall efficiency of operational capability in the missions. | Секретариат намерен дополнительно проанализировать эти аспекты с целью повысить общую эффективность оперативного потенциала миссий. |
| Regarding the case of conscientious objectors, she suggested that the study analyse cases of multiple jeopardy involving that category of people. | Что касается отказников по соображениям совести, то она предложила проанализировать в исследовании случаи, в которых эта категория лиц подвергается множественным угрозам. |
| Objective: To analyse the main driving forces of international financial flows and the determinants of national policies of developing countries regarding financing of development. | Цель: Проанализировать основные движущие силы международных финансовых потоков и факторы, определяющие национальную политику развивающихся стран в области финансирования развития. |
| It will therefore be necessary to analyse the cost and benefits of information centres as they relate to the needs of their local audiences. | При этом необходимо будет проанализировать затраты и выгоды информационных центров в их взаимосвязи с потребностями местных аудиторий. |
| The Office of Legal Affairs of the United Nations undertook to analyse the legal requirements in relation to a "mixed" tribunal. | Управление по правовым вопросам Организации Объединенных Наций обязалось проанализировать юридические требования в отношении "смешанного" суда. |
| When the time came, it would be essential to analyse the practice of States and international organizations in that respect. | Когда наступит время, будет существенно важно проанализировать практику государств и международных организаций в этом отношении. |
| This information will enable the Commission to analyse issues of particular relevance to the region. | Эта информация позволит Комиссии проанализировать вопросы, имеющие особое значение для региона. |
| There had been no opportunity at the current session to analyse the Secretariat's new initiatives in detail. | На текущей сессии не представилось возмож-ности подробно проанализировать новые инициа-тивы Секретариата. |
| The Government of Bangladesh has had the opportunity to analyse the document. | Правительство Бангладеш имело возможность проанализировать этот документ. |
| The experts may wish to analyse both successful experiences and problems faced and to formulate specific recommendations for the improvement of international cooperation under the Convention. | Эксперты, возможно, пожелают проанализировать успешный опыт и возникающие проблемы и сформулировать конкретные рекомендации по совершенствованию международного сотрудничества в соответствии с Конвенцией. |
| The main object, however, is to analyse the implications of globalization for strategies of development. | Однако его главная цель проанализировать последствия глобализации для стратегий развития. |
| It is worthwhile to analyse factors that contributed to the success of the Mission. | Следует проанализировать факторы, которые способствовали успеху Миссии. |
| It was also of utmost importance to analyse the implementation of the High-level Committee's decisions by Member States and the Organization. | Весьма важно также проанализировать ход выполнения государствами-членами и Организацией в целом решений Комитета высокого уровня. |
| It was important to analyse those developments and draw lessons from them for future policy making. | Поэтому необходимо проанализировать эти события и извлечь из них уроки при выработке будущей политики. |
| That evaluation was not intended to analyse those relationships in detail. | Этот документ не ставит своей целью детально проанализировать эти отношения. |
| Police expressed appreciation that the seminars provided a forum in which they could analyse and discuss serious issues affecting their work and morale. | Полицейские выразили признательность в связи с тем, что эти семинары дали им возможность проанализировать и обсудить серьезные вопросы, касающиеся их работы и морального состояния. |
| The second stage will be to analyse why the continual progress of preventive diplomacy is accompanied by inefficiencies at the operational level in peacekeeping and peace-building. | На следующем этапе необходимо проанализировать, почему постоянные успехи превентивной дипломатии сопровождаются недостатками на оперативном уровне поддержания мира и миростроительства. |
| It would be useful to analyse the experience gained that could be developed and disseminated to larger groups. | Полезно было бы проанализировать накопленный опыт, который можно было бы систематизировать и распространить среди более крупных групп. |
| It was suggested that future work would analyse these categories of norms and obligations. | Было предложено в ходе будущей работы проанализировать эти категории норм и обязательств. |