The Department of Peacekeeping Operations should analyse the remaining balances in the accounts payable and take necessary action to settle them. |
Департамент операций по поддержанию мира должен проанализировать остатки на счетах кредиторской задолженности и принять необходимые меры по их оплате. |
It offers an appropriate opportunity to analyse and assess the prospects for development and to set agreed objectives. |
Новое партнерство предоставляет благоприятную возможность проанализировать и оценить перспективы развития и выработать согласованные цели. |
My delegation urges DPKO to analyse this data and evaluate the effectiveness of the measures introduced over the past 12 months. |
Моя делегация обращается с призывом к ДОПМ проанализировать эти данные и провести оценку эффективности мер, принятых в течение последних 12 месяцев. |
To give a comprehensive picture of these factors, this section will analyse the situation of due process. |
Для того чтобы всесторонне проанализировать эти факторы, в настоящем разделе рассматривается положение в области обеспечения надлежащей правовой процедуры. |
The Tribunal must analyse the matter further. |
Трибунал должен более глубоко проанализировать этот вопрос. |
But each of the three branches of the Tribunals must analyse, and now internalize, the significance of the completion strategy. |
Но каждое из трех структурных подразделений Трибуналов должно проанализировать и затем усвоить значение стратегии завершения работы. |
We now must analyse from the Council's perspective the tasks that lie ahead. |
Сейчас мы должны проанализировать с точки зрения Совета те задачи, которые нам предстоят. |
The idea was to analyse gender-specific needs with a view to preventing a male bias in allocating support and imparting knowledge. |
Идея заключалась в том, чтобы проанализировать потребности с учетом гендерного фактора с тем, чтобы при распределении ресурсов и распространении знаний прекратить отдавать традиционное предпочтение мужчинам. |
However, it had not been possible to analyse the material properly, owing to delays in translation. |
Однако из-за задержек с переводом проанализировать эти материалы надлежащим образом пока не удалось. |
OIOS believes that it is essential to analyse the kind of skills and competencies needed to support programmes at specific times. |
УСВН считает настоятельно необходимым проанализировать, кадры с какими навыками и профессиональными качествами необходимы на том или ином этапе для обеспечения поддержки программ. |
Collect information on and analyse the following: |
Собрать информацию по следующим вопросам и проанализировать следующие аспекты: |
We need to analyse what poses the main challenges and how they can be overcome. |
Нам нужно проанализировать, что является главными задачами и как их можно решить. |
The first attempt to analyse the phenomenon of poverty was performed within the National Programme of Poverty Alleviation in the Republic of Moldova. |
Первая попытка проанализировать феномен бедности была предпринята в Республике Молдова в рамках Национальной программы снижения уровня бедности. |
Three weeks ago, we had the opportunity to analyse the situation in Kosovo and Metohija after four years of the international presence. |
Три недели назад у нас была возможность проанализировать положение в Косово и Метохии после четырех лет международного присутствия. |
Some countries need to analyse the gender perspective in curricula and textbooks and revise these teaching materials. |
Некоторым странам нужно проанализировать гендерную перспективу в учебных программах и пособиях и пересмотреть эти учебные материалы. |
To analyse this opportunity, a detailed service delivery assessment across the entire Secretariat, including field missions, is planned. |
Для того чтобы проанализировать возможности данного шага, планируется провести всестороннюю оценку положению дел с предоставлением услуг во всех подразделениях Секретариата, включая полевые миссии. |
The crisis response mechanism should further analyse the use of existing sources of funding. |
В рамках механизма антикризисного реагирования необходимо далее проанализировать использование существующих источников финансирования. |
Consequently, there is a pressing requirement to analyse the large information gaps that exist in assessing systemic financial risk. |
Как следствие этого, существует насущная необходимость проанализировать крупные информационные пробелы, которые присутствуют в оценке системного финансового риска. |
There was therefore significant support for an action by Eurostat to analyse the feasibility of a common methodology for disclosure control of the census data. |
Вот почему решение Евростата проанализировать возможность использования единой методологии предупреждения идентификации встретило горячую поддержку. |
The secretariat was requested to further analyse the available data and provide for estimates where data are missing. |
Секретариату было поручено дополнительно проанализировать имеющиеся данные и представить оценки в тех случаях, когда данные отсутствуют. |
This enabled the mission to analyse all incidents that occurred on polling day. |
Это позволило ОООНКИ проанализировать все инциденты, происшедшие в день выборов. |
Participants said that, to attain the overall goal of the process, there was a need further to discuss and analyse the four elements. |
Участники отметили, что для достижения общей цели данного процесса требуется дополнительно обсудить и проанализировать упомянутые четыре элемента. |
The Group faced considerable difficulties when attempting to analyse the finances of the Government and the Forces nouvelles. |
Группа столкнулась со значительными трудностями в попытках проанализировать финансы правительства и «Новых сил». |
The State party should initiate gender-sensitive monitoring of these cases and analyse the reasons why they are rarely reported. |
Государство-участник должно инициировать учитывающий гендерные аспекты мониторинг этих случаев и проанализировать причины редких заявлений о таких случаях. |
In our view, it would first be necessary to analyse these aspects in more detail before any conclusion can be drawn. |
По нашему мнению, во-первых, было бы необходимым более тщательно проанализировать эти аспекты, прежде чем делать какие-либо выводы. |