Thus, instead of confining itself to article 31, it would be better for the Commission to analyse all the possible roles which subsequent agreements and subsequent practice could play in the interpretation of a treaty. |
Таким образом, не ограничиваясь статьей 31, Комиссии следовало бы проанализировать все возможные аспекты той роли, которую последующие соглашения и последующая практика выполняют в процессе толкования международного договора. |
Mr. Dewaegheneire (Belgium) said that he understood that delegations might need more time to analyse the proposed updated guide and that he was looking forward to receiving their feedback. |
Г-н Девагенейре (Бельгия) говорит, что, насколько он понимает, делегациям, возможно, потребуется дополнительное время для того, чтобы проанализировать предлагаемое обновленное Руководство, и что он с нетерпением ожидает получения их отклика. |
to analyse the feelings of happiness, by understanding its relationship with the practice of all-encompassing Ecumenism and Charity in the construction of a Culture of Peace; |
проанализировать ощущения счастья, осознав его связь с практикой всеобъемлющего экуменизма и благотворительности в деле построения культуры мира; |
To attain that goal, every entrepreneurship support beneficiary was expected to publish gender-disaggregated statistics, analyse promising projects involving women, and, on the basis of that analysis, set targets and draw up a roadmap by late 2013. |
В целях решения этой задачи каждая структура, занимающаяся поддержкой предпринимательства, должна до конца 2013 года опубликовать статистические данные с разбивкой по полу, проанализировать имеющиеся у них материалы по проблемам женщин, определить на основе этого анализа промежуточные цели и разработать дорожную карту. |
There was a need to analyse to what extent the signing of the Information Technology Agreement had contributed to growth in India's software and information technology (IT) hardware services. |
Необходимо проанализировать вопрос о том, в какой степени подписание Соглашения по информационным технологиям способствовало в Индии развитию сегмента этого сектора, занимающегося программным обеспечением и техническими средствами информационных технологий (ИТ). |
It is not easy to know when to reply, nor which media is most intend to analyse a number of cases handled over several months so as to draw up a strategy. |
Однако непросто определить, когда следует отвечать и с помощью какого средства: мы намерены проанализировать ряд примеров из опыта, накопленного за несколько месяцев, с целью выработки соответствующей стратегии. |
While migration processes have proved difficult to analyse, owing to a lack of timing, reliable and accessible data, some major trends are apparent, including an increase in migration from developing to developed regions. |
Хоть и оказалось, что миграционные процессы сложно проанализировать ввиду недостаточности времени, нехватки надежной и доступной информации, некоторые основные тенденции все же очевидны, включая рост миграции из развивающихся регионов в развитые. |
Wait. You're saying you can analyse the data and actually purchase stocks before the stock exchange gets the same information? |
Вы утверждаете, что можете проанализировать данные и приобрести акции до того, как фондовая биржа получит эту же информацию? |
Unfortunately because we only have one upload, we can't analyse the back scatter. |
к сожалению мы не можем по одной загрузке проанализировать обратный разброс. |
Now, in your investigations were you able to analyse the separate wave patterns from each of these brains? |
Итак, в ваших наблюдениях вы смогли проанализировать отдельные волновые картины у каждого из этих двух мозгов? |
In this regard, the high-level meeting that took place a few days ago in this very body was an opportunity to analyse the situation and to clear the way for the Climate Change Conference in Copenhagen in December. |
Поэтому встреча высокого уровня, которая состоялась здесь же несколько дней назад, дала возможность проанализировать обстановку и подготовить почву для проведения в декабре в Копенгагене конференции по изменению климата. |
These discussions helped to structure the detailed questionnaire that was subsequently sent, and to gather and analyse the results, which are presented in the report. |
Эти обсуждения помогли составить подробный опросник, который затем был разослан, с тем чтобы собрать данные и проанализировать результаты, представленные в этом докладе. |
Paragraph 154 also requests UNCTAD to "analyse the linkages between small and medium-sized enterprises and foreign affiliates in order to increase the development benefits of FDI and enhance the international competitiveness of firms from developing countries". |
В пункте 154 ЮНКТАД также предлагается "проанализировать связи между малыми и средними предприятиями и иностранными филиалами в целях увеличения отдачи от ПИИ для процесса развития и повышения международной конкурентоспособности компаний развивающихся стран". |
A household questionnaire was drawn up to identify the situation of the women to be interviewed, to analyse socio-economic conditions and to help identify social determinants. |
Вопросник для домашних хозяйств был разработан для того, чтобы выявить среди членов семьи женщину, которой затем будут задаваться вопросы, проанализировать социально-экономические условия и уяснить социальные детерминанты. |
In accordance with the Committee's recommendations, an attempt is made in this Report to go beyond the description and to analyse and evaluate more strongly the measures implemented to eliminate discrimination against women from all areas of their lives. |
В соответствии с рекомендациями Комитета в настоящем докладе делается попытка не просто описать текущее положение дел, а лучше проанализировать и оценить принятые меры по ликвидации дискриминации в отношении женщин во всех областях их жизни. |
The participants were asked to analyse in groups their own cultural representations, values and behaviours underlying the stigmatization of and discrimination against persons living with or associated with HIV/AIDS. |
Участников просили проанализировать в рамках групп присущие им культурные особенности, ценности и модели поведения, которые лежат в основе остракизма и дискриминации лиц - носителей ВИЧ/СПИДа. |
Set up an ad hoc multi-disciplinary group of interested countries and organisations with the mandate to analyse the subject matter and make proposals for facilitation and harmonisation. |
учредить специальную многопрофильную группу в составе заинтересованных стран и организаций, поручив ей проанализировать этот вопрос и разработать предложения по упрощению и согласованию. |
However, the report never tries to analyse the actual effects of liberal as opposed to more interventionist policies on human interests, and especially on the poor. |
Вместе с тем в докладе не делается ни одной попытки проанализировать фактические последствия либеральной в отличие от более интервенционистской политики для жизни людей и особенно бедноты. |
It is opportune, and necessary, to critically analyse and interpret performance trends and patterns of demand, and to assess internal organizational capacities to deliver relevant, innovative products and services under each practice. |
Уместно, и необходимо, критически проанализировать и разобрать тенденции и характеристики спроса, а также оценить имеющийся внутри организации потенциал, необходимый для предоставления актуальных и нетрадиционных продуктов и услуг в рамках каждого вида практической деятельности. |
Two additional objectives of the survey were to analyse regional perspectives of how countries gauge poverty and to identify the means by which poverty measurement could be improved. |
Обследование преследовало еще две цели, которые заключались в том, чтобы проанализировать региональные особенности измерения странами нищеты и определить пути, посредством которых можно усовершенствовать инструментарий статистического измерения нищеты. |
The aim was to analyse, reflect on and discuss the roots of racism and racial discrimination and its modern forms, manifestations and social costs. |
Цель данного семинара состояла в том, чтобы рассмотреть, проанализировать и совместно обсудить основные причины, современные формы и социальные последствия расизма и расовой дискриминации. |
It was an opportunity to gain understanding of and expertise on the provisions of the Convention, as well as to analyse another country's system in that light. |
Это дает возможность лучше понять положения Конвенции и приобрести соответствующий опыт, а также проанализировать функционирование системы другой страны в этой области. |
It holds it up long enough for us to analyse it and identify any major shifts, trends or movements, before playing it on to the stock exchange boards. |
Этой задержки достаточно, чтобы мы смогли проанализировать данные и определить все крупные сдвиги, тенденции и изменения, до того как они станут известны на рынке. |
At the high-level meeting in New York, we will have to analyse what the current external conditions are for the functioning of the Conference on Disarmament. |
На совещании высокого уровня в Нью-Йорке нам нужно будет проанализировать вопрос о том, имеются ли в настоящий момент внешние условия для функционирования Конференции по разоружению. |
When looking at the potential areas in which companies affect economic development, it therefore makes sense to analyse specifically the various channels through which FDI can make a difference. |
Поэтому, рассматривая области, в которых деятельность компаний может оказать влияние на экономическое развитие, представляется уместным детально проанализировать те различные каналы, с помощью которых ПИИ могут изменить положение к лучшему. |