Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Проанализировать

Примеры в контексте "Analyse - Проанализировать"

Примеры: Analyse - Проанализировать
The primary objectives of the survey are to document and assess national developments in countries in transition in relation to the international state of the art and analyse the conditions and constraints for successfully implementing recommended actions for the administration of those countries. Первоочередные цели обзора заключаются в том, чтобы отразить и оценить происходящие в странах с переходной экономикой изменения на фоне последних международных достижений в этой области, а также проанализировать условия успешного осуществления рекомендованных органам управления этих стран действий и препятствующие этому факторы.
Due to the relevance of the topic, it was decided in 2003 to analyse the legal and institutional aspects of the joint European Union/European Space Agency satellite-based navigation programme initiative called Galileo. Учитывая важность темы, в 2003 году было решено проанализировать юридические и организационные аспекты совместной инициативы Европейского союза/ Европейского космического агентства по созданию спутниковой навигационной системы "Галилео".
Six additional person-months of effort for the GIS specialist will allow for a remote sensing specialist to analyse remote sensing imagery in order to assess baseline conditions in the study area. Ище шесть человеко-месяцев работы специалиста по ГИС потребуется для того, чтобы специалист по вопросам дистанционного зондирования смог проанализировать снимки и оценить исходные условия в обследуемом районе.
As we prepare for the special session, we should especially analyse the challenges that have impeded the attainment of the goals of the World Summit for Children and the measures that need to be taken to overcome those obstacles in the future. В период подготовки к специальной сессии мы должны, в частности, проанализировать серьезные проблемы, которые стоят на пути достижения целей Всемирной встречи в интересах детей, а также меры, которые необходимо принять для преодоления этих проблем в будущем.
The Special Rapporteurs analyse the patterns of violations of human rights taking into consideration the intersection of gender and racial discrimination. специальным докладчикам проанализировать систематические нарушения прав человека, учитывая при этом совокупное воздействие расовой дискриминации и дискриминации по признаку пола.
It continues to be difficult to analyse trends in trafficking in such substances, since seizure data for Ecstasy are often included in seizure data for hallucinogens. По-прежнему представляется затруднительным проанализировать тенденции в области оборота таких веществ, так как данные об изъятии "экстази" нередко включаются в данные об изъятии галлюциногенов.
Though recent efforts at improving the gathering and compilation of disaggregated data have yielded positive results, especially in Eastern European countries, many countries still lack sufficient data to analyse residential energy use patterns. Хотя предпринятые в последнее время усилия по улучшению процесса сбора и компиляции разобщенных данных дали положительные результаты, особенно в странах Восточной Европы, во многих странах по-прежнему не хватает данных, чтобы проанализировать особенности энергопотребления в жилищном секторе.
The Department of Peacekeeping Operations, in coordination with the Department of Management, should review and analyse the roles and responsibilities of both Departments for the existing support capacities at Headquarters and in the field missions to avoid duplication and overlap. Департаменту операций по поддержанию мира в координации с Департаментом по вопросам управления следует провести обзор и проанализировать функции и обязанности обоих департаментов в связи с возможностями оказания поддержки, имеющимися в Центральных учреждениях и в полевых миссиях, для предотвращения дублирования и параллелизма.
That requires that the Council analyse in detail the mandates of the various offices and missions in Central Africa in the light of the new scenario before us and that it determine whether adjustments are needed to improve their efficiency. Совету необходимо подробно проанализировать мандаты различных управлений и миссий в Центральной Африке в свете представленного нам нового сценария и определить, нужны ли коррективы для повышения их эффективности.
As the International Year of Volunteers comes to a close, the United Nations must gather, analyse and distribute the information and lessons learned so that volunteer activities can be further supported at the national, regional and international levels. В момент, когда Международный год добровольцев приближается к завершению, Организация Объединенных Наций должна собрать, проанализировать и распространить информацию и полученный опыт, с тем чтобы миротворческая деятельность всегда поддерживалась на национальном, региональном и международном уровнях.
Moreover, it is not for the Tribunal to analyse all the historical, political, sociological and economic causes of the war, or to perform alone all the work of memory required for the reconstruction of a national identity. К тому же Трибунал не в состоянии проанализировать все исторические, политические, социологические и экономические причины войны или же проделать собственными силами всю ту восстановительную работу, которая необходима для воссоздания национальной самобытности.
At the special session which it would hold in 2001 to consider the problem of HIV/AIDS in all its aspects, the General Assembly should analyse the impact of the pandemic on children, particularly girls, and should devise a plan of action. В ходе специальной сессии, которая пройдет в 2001 году и на которой будет рассмотрена проблема ВИЧ/СПИДа во всех ее аспектах, Генеральная Ассамблея должна будет проанализировать последствия СПИДа для детей, в особенности для девочек, и выработать план действий, нацеленный на улучшение ситуации.
He welcomed the formation of the Security Council working group and believed that the latter should analyse means of removing or at least minimizing the unintended effects of sanctions on third States and on the civilian population in all affected States. Высоко оценив создание рабочей группы Совета Безопасности, он высказывает мысль о том, что эта группа должна проанализировать средства ликвидации - или, по меньшей мере, сведения к минимуму - нежелательных последствий санкций для третьих государств и для гражданского населения всех затронутых государств.
In this context, UNCTAD should analyse the impact on all developing countries of the reform process, as foreseen in Article 20 of the WTO Agreement on Agriculture, with attention being paid to the concerns of LDCs and net food-importing developing countries. В этой связи ЮНКТАД следует проанализировать влияние процесса реформ, предусмотренного в статье 20 Соглашения ВТО по сельскому хозяйству, на все развивающиеся страны с заострением внимания на проблемах НРС и развивающихся стран, являющихся нетто-импортерами продовольствия.
The creation of a joint website by UNCTAD and other organizations was welcomed, but it was also necessary to analyse the work carried out by the other organizations in the area of e-commerce. Участники с удовлетворением отметили создание ЮНКТАД совместно с другими организациями общего шёЬ-сайта, но подчеркнули, что необходимо также проанализировать деятельность других организаций в области электронной торговли.
The group agreed to further consult and consider the draft questionnaire and provide comments to the secretariat by January 23, 2008 with a view to completing the survey, and to analyse its results by the twenty-eight session of the SBSTA. Группа постановила оказать дополнительную консультативную помощь и рассмотреть проект вопросника, а также представить замечания в секретариат к 20 января 2008 года в целях завершения обследования, и проанализировать его результаты к двадцать восьмой сессии ВОКНТА.
The study did not, therefore, attempt to analyse the costs and benefits of each option as costs would vary from country to country and such an analysis would necessarily require value judgements. Поэтому в исследовании нет попыток проанализировать затраты и выгоды каждого варианта, ибо затраты будут различны от страны к стране и провести такой анализ нельзя без оценочных суждений.
The Advisory Committee had requested UNMIL to analyse the costs and savings resulting from the implementation of the Mission Electronic Fuel Accounting System, which was being piloted in UNAMSIL, MONUC and UNMIL. Консультативный комитет обратился к МООНСЛ с просьбой проанализировать расходы и экономию средств в результате внедрения электронной системы учета расходов топлива Миссии, которая в экспериментальном порядке функционирует в МООНСЛ, МООНДРК и МООНЛ.
UNHCR has also monitored national legislation, particularly in the Americas and Central and Eastern Europe, to analyse gaps, advocate changes, incorporate a gender perspective into legislation, and disseminate information on international standards relating to gender. Помимо этого, УВКБ проводило обзоры национального законодательства, в частности, в Северной и Южной Америке и в Центральной и Восточной Европе, с тем чтобы проанализировать пробелы, поощрять изменения, способствовать учету в законодательстве гендерного фактора и распространять информацию о международных стандартах в области гендерной проблематики.
The Panel "urged countries... to analyse comprehensively the historical perspective of the causes of deforestation and forest degradation in the world" (para. 27) Группа "настоятельно призвала страны... всесторонне проанализировать в исторической плоскости причины обезлесения и деградации лесов в мире" (пункт 27).
The Board recommends that the Administration analyse the reasons Release 2 did not work, draw up a plan of action enabling Release 2 to align with the staff entitlement rules, and formulate a timetable for activating the system. Комиссия рекомендует Администрации проанализировать причины неудачного ввода второй очереди, составить план действий, позволяющих привести вторую очередь в соответствие с правилами, касающимися материальных прав сотрудников, и составить график подключения системы.
In order to establish that an underground nuclear explosion has taken place, pinpoint its location and estimate the size or yield of the blast, seismologists attempt to detect and analyse the several distinct types of seismic waves generated by the blast. В целях установления факта проведения подземного ядерного взрыва, определения его места и оценки магнитуды или мощности взрыва сейсмологи пытаются обнаружить и проанализировать ряд различных видов сейсмических волн, возникающих в результате взрыва.
There is a wealth of information available concerning economic and social mandates generally, but considerable expertise is required to locate the most relevant information and, more importantly, to analyse it within the legal framework of the Covenant. В целом имеется большой объем информации по экономической и социальной проблематике, однако, для того чтобы найти наиболее существенную информацию и, что еще более важно, проанализировать ее с учетом нормативных рамок Пакта, необходимы большой опыт и специальные знания.
In this context, countries should analyse and implement, as appropriate, full-cost internalization strategies for forest products and their substitutes. [These issues need to be further analysed.] В этом контексте странам следует проанализировать и надлежащим образом осуществлять стратегии интернализации всех издержек в отношении лесопродуктов и их заменителей. [Эти вопросы нуждаются в дальнейшем анализе.]
For the purposes of this report, the Special Rapporteur is not in a position to analyse in detail all relevant federal and State legislation concerning the rights of children in view of the complex Mexican legal system. В рамках настоящего доклада Специальный докладчик не имеет возможности подробно проанализировать все соответствующие положения федерального законодательства и законодательства штатов, которые касаются прав ребенка, ввиду сложности мексиканской правовой системы.