Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Соглашается

Примеры в контексте "Agreed - Соглашается"

Примеры: Agreed - Соглашается
Mr. YALDEN agreed that, the paragraph numbers appearing in square brackets throughout the list of issues should be deleted. Г-н ЯЛДЕН соглашается, что нумерацию пунктов, указанных в квадратных скобках в перечне вопросов, следует исключить из текста.
He took it that the Committee agreed to the proposal by the Bureau. Насколько он понимает, Комитет соглашается с этим предложением Бюро.
Most of them had agreed to go abroad thinking that they had legitimate job offers. Большинство из них соглашается выехать за рубеж, полагая, что им предлагают там работать на законных основаниях.
The Chairperson agreed that it was important that all three language versions should be consistent. Председатель соглашается с тем, что важно обеспечить согласованность текстов на всех трех языках.
She agreed that it was important to increase funding to community development officers. Она соглашается с важностью увеличения финансирования деятельности сотрудников по вопросам общинного развития.
Ms. Buchanan (New Zealand) agreed that the Committee should proceed with its programme of work. Г-жа Буканан (Новая Зеландия) соглашается с тем, что Комитету следует продолжить выполнение своей программы работы.
As far as the management arrangements for contingent-owned equipment were concerned, he agreed with the recommendations of ACABQ and the Board of Auditors. Что касается механизмов управления имуществом, принадлежащим контингентам, то он соглашается с рекомендациями ККАБВ и Комиссии ревизоров.
Ms. Bertrand (Joint Inspection Unit) agreed that it would be natural for a Committee dealing with programme content to consider her report. Г-жа Бертран (Объединенная инспекционная группа) соглашается с тем, что будет вполне естественно, если Комитет, занимающийся анализом содержания программ, рассмотрит ее доклад.
Mr. Graham Tapia agreed with the representative of Croatia that the proposed wording created problems. Г-н Грэм Тапия соглашается с представителем Хорватии в том, что предложенная формулировка создает определенные проблемы.
Mr. Uzelac agreed with the representative of the United States but wondered whether a better formulation might not be found. Г-н Узелак соглашается с представителем Соединенных Штатов Америки, но при этом задается вопросом, действительно ли невозможно найти более удачную формулировку.
Mr. KJAERUM agreed that the approach used should be flexible. Г-н КЬЕРУМ соглашается с тем, что используемый подход должен быть гибким.
Mr. SHAHI agreed that urgent action was necessary. Г-н ШАХИ соглашается с необходимостью незамедлительных действий.
Mr. SHAHI said that he agreed the issue was of paramount importance. Г-н ШАХИ соглашается с тем, что данный вопрос чрезвычайно важен.
She agreed that the international community must cooperate closely to deal with human trafficking, a most serious form of human rights violation. Она соглашается с тем, что международному сообществу необходимо тесно сотрудничать в деле борьбы с торговлей людьми, которая является тягчайшей формой нарушения прав человека.
The CHAIRMAN agreed that no vote should be taken. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ соглашается с отсутствием необходимости голосования.
Mr. SHAHI agreed that the second and third sentences of the first subparagraph should be deleted. Г-н ШАХИ соглашается с тем, что второе и третье предложения первого подпункта следует исключить.
Mr. KJAERUM agreed that the draft text was balanced. Г-н КЬЕРУМ соглашается с тем, что проект текста носит сбалансированный характер.
Mr. Wolfe agreed with that view, adding that documentation on the situation would also be available. Г-н Вольф соглашается с предыдущим оратором и добавляет, что материалы, касающиеся положения в стране, также будут доступны.
The Board recommended, and UNFPA agreed, that UNFPA should not make advances before all parties have signed the project documents. Комиссия рекомендует и ЮНФПА соглашается не производить никаких авансовых выплат до тех пор, пока все стороны не подпишут проектную документацию.
His delegation therefore agreed that IAAC recommendations on OIOS budget proposals should be submitted through the Advisory Committee. В связи с этим его делегация соглашается с тем, что рекомендации НККР в отношении бюджетных предложений УСВН должны представляться через Консультативный комитет.
Lastly, he agreed that the Executive Director of UNCHS should be appointed immediately at the Under-Secretary-General level. Наконец, он соглашается с тем, что следует незамедлительно назначить директора-исполнителя в ранге заместителя Генерального секретаря.
He agreed with the representative of Pakistan that the rules governing programme planning should be observed in the future. Он соглашается с представителем Пакистана, что в будущем следует соблюдать правила, регулирующие планирование по программам.
Her delegation agreed with the Advisory Committee on the need for restraint in establishing more administrative posts. Делегация оратора соглашается с мнением Консультативного комитета по вопросу о необходимости проявлять сдержанность при увеличении числа административных должностей.
It also agreed with the Committee on Contributions that yearly updates of the scale were impractical. Она также соглашается с Комитетом по взносам в том, что непрактично каждый год проводить пересмотр шкалы.
He fully agreed with the general thrust of article 51 on obligations not subject to countermeasures, although the text required some refinement. Выступающий полностью соглашается с общей направленностью статьи 51 об обязательствах, не затрагиваемых контрмерами, хотя считает, что ее текст нуждается в определенной доработке.