Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Соглашается

Примеры в контексте "Agreed - Соглашается"

Примеры: Agreed - Соглашается
Mr. Wenaweser (Liechtenstein) agreed that his country had not achieved full equality. Г-н Венавезер (Лихтенштейн) соглашается с тем, что стране не удалось достичь полного равенства.
Sir Nigel Rodley agreed that customary courts should be covered separately from military and special courts. Сэр Найджел Родли соглашается с тем, что традиционные суды должны рассматриваться отдельно от военных и специальных судов.
He agreed with the third subparagraph, but said that it should include a reference to the participation of country rapporteurs in meetings. Он соглашается с третьим подпунктом, однако говорит, что он должен включать ссылку на участие в работе совещаний страновых докладчиков.
He agreed to include States parties' invitations as a criterion for follow-up missions, noting that spontaneous invitations were sometimes received. Он соглашается включить положение о приглашении государств-участников в качестве одного из критериев для проведения последующих миссий, отмечая, что иногда поступают неожиданные приглашения.
He agreed that attendance at press conferences should not be limited to members of the Bureau. Он соглашается с тем, что круг участников пресс-конференций не должен быть ограничен членами Президиума.
Sir Nigel RODLEY agreed that the legal situation must be clarified. Сэр Найджел РОДЛИ соглашается, что следует уточнить правовую сторону дела.
Finally, she agreed that poverty alleviation at the national level was a different issue altogether and required a whole set of other inputs. В заключение, оратор соглашается с тем, что на национальном уровне задача сокращения масштабов нищеты приобретает совершенно иной характер и должна решаться другими средствами.
Ms. Tsoumani (Greece) agreed that the Government did not have enough information about women's access to health-care services. Г-жа Цумани (Греция) соглашается с тем, что правительство не располагает достаточной информацией о доступе женщин к медицинскому обслуживанию.
Mr. Kastanas (Greece) agreed that respect for traditions could not justify the lowering of standards with respect to human rights. Г-н Кастанас (Греция) соглашается с тем, что уважение традиций не может служить оправданием для снижения стандартов в области соблюдения прав человека.
He agreed that the process should be speeded up. Оратор соглашается с тем, что этот процесс следует ускорить.
He agreed with most delegations that, following extensive discussions, a delicate balance had already been reached on draft article 27. Оратор соглашается с большинством делегаций в том, что после обширных дискуссий уже установлен хрупкий баланс по проекту статьи 27.
He agreed with the Chairperson that there was an overall need to develop infrastructure, including electricity. Оратор соглашается с высказанным Председателем замечанием о необходимости развития всей инфраструктуры, включая сектор энергетики.
Lastly, she agreed that food security and investment in agriculture should be added to the list of priority areas. В заключение оратор соглашается с тем, что в перечень приоритетных областей следует добавить обеспечение продовольственной безопасности и инвестиции в сельское хозяйство.
Ambassador Maurer agreed that there could be no inter-institutional meetings on conflict prevention if the political will did not exist. Посол Петер Маурэр соглашается с тем, что не может быть межучрежденческих совместных совещаний по вопросам предотвращения конфликтов, если для этого не имеется политической воли.
Ms. Agreda (Bolivia) agreed that the Government should help finance women's electoral campaigns. Г-жа Агреда (Боливия) соглашается с тем, что правительство должно помогать финансировать избирательные кампании женщин.
Ms. Jacobs (Luxembourg) said she agreed that better training for lawyers was called for. Г-жа Жакобс (Люксембург) соглашается с тем, что необходимо лучше поставить дело профессиональной подготовки юристов.
Mr. Delebecque (France) agreed that the language of draft article 13 was ambiguous. Г-н Делебек (Франция) соглашается с тем, что формулировка проекта статьи 13 двусмысленна.
He agreed with colleagues about the lack of specific examples in the report of how the new and amended laws were implemented in practice. Он соглашается с мнением коллег об отсутствии в докладе конкретных примеров применения на практике новых или исправленных законов.
With regard to press releases on concluding observations, he agreed that a summary text should be made available to journalists. ЗЗ. Что касается пресс-релизов по заключительным замечаниям, то он соглашается с предложением о предоставлении журналистам выжимки из текста.
Ms. Dairiam agreed that the Committee needed more specific information on how women benefited from Government policies and how discrimination was being eliminated. Г-жа Дайриам соглашается с тем, Комитету нужна более конкретная информация о том, какую выгоду извлекают женщины в результате проводимых правительством программных мероприятий и как идет процесс ликвидации дискриминации.
The Chairman agreed delegations should restrict their comments to explanations of vote. Председатель соглашается с тем, что делегации должны ограничивать свои замечания объяснениями мотивов голосования.
He agreed that the Committee should seek common ground with the other treaty bodies. Он соглашается с тем, что Комитету следует выработать общую позицию с остальными договорными органами.
Mr. SADI agreed with the previous speaker. Г-н САДИ соглашается с предыдущим оратором.
Mr. Shearer agreed with Ms. Majodina's observation. Г-н Ширер соглашается с замечанием г-жи Маджодины.
Mr. Amor said he agreed that the Committee should consider revising its working methods. Г-н Амор соглашается с тем, что Комитету следует обсудить вопрос о пересмотре методов работы.