| Ms. Coker-Appiah agreed with Ms. Saiga and suggested that more resources should be devoted to the reintegration of victims of trafficking. | Г-жа Кокер-Аппия соглашается с г-жой Сайга и предлагает выделять больше средств для реинтеграции жертв торговли людьми. |
| Mr. Guéhenno said he agreed that such programmes were extremely important. | Г-н Геэнно соглашается с огромной важностью названных программ. |
| The CO-CHAIRPERSON (Subcommittee) agreed. | СОПРЕДСЕДАТЕЛЬ (Подкомитет) соглашается с этим предложением. |
| Mr. Catalina (Spain) agreed. | Г-н Каталина (Испания) соглашается с этим. |
| Ms. Sabo (Canada) agreed. | З. Г-жа Сабо (Канада) соглашается с этим. |
| He agreed with members who had discerned a gap between the theory and the reality on the basis of reports from outside sources. | Он соглашается с теми членами Комитета, которые делают различие между теорией и реальностью на основе сообщений из других источников. |
| He, too, agreed with the remarks made by other delegations concerning the situation of the contingency fund and the need to set priorities. | Он тоже соглашается с замечаниями, высказанными другими делегациями в отношении состояния резервного фонда и необходимости определить приоритеты. |
| In August 2015, the Japanese government agreed to halt construction activities temporarily while talks with Okinawan officials continued. | В августе 2015 года японское правительство соглашается приостановить строительные работы, в то время как переговоры с официальными лицами Окинавы продолжились. |
| He has agreed to observe their rehearsal. | Он соглашается понаблюдать за их репетицией. |
| The doctor agreed to see the boy the following day. | Молодой человек соглашается приехать к мужчине на следующий день. |
| Responding to the representative of Indonesia, he agreed that the guidelines should be country-specific. | Отвечая представителю Индонезии, оратор соглашается с тем, что проект руководящих принципов должен учитывать условия каждой конкретной страны. |
| Mr. RECHETOV agreed that the report should be requested by that date. | Г-н РЕШЕТОВ соглашается с предложением просить представить доклад к этой дате. |
| Mr. SHERIFIS agreed that it would be better to consider the reports in the presence of the States parties concerned. | Г-н ШЕРИФИС соглашается с тем, что лучше рассматривать доклады в присутствии представителей соответствующих государств-участников. |
| He agreed but abortions are illegal. | Врач соглашается, но аборты запрещены... |
| As to the regulation of instrumental consequences, his delegation agreed with the approach taken by the Special Rapporteur. | Что же касается регулирования инструментальных последствий, то его делегация соглашается с подходом, принятым Специальным докладчиком. |
| He agreed with the Special Rapporteur that an optimum combination of the political and judicial elements should be found. | Оратор соглашается со Специальным докладчиком в том, что следует найти оптимальное сочетание политических и судебных элементов. |
| His delegation agreed with the Special Rapporteur's conclusions. | Оратор соглашается с выводами Специального докладчика. |
| He also agreed with the Special Rapporteur's idea of drafting model clauses to be included in human rights conventions. | По этой причине оратор соглашается с предложением Специального докладчика о подготовке типовых положений для включения их в договоры о правах человека. |
| He agreed that it would be difficult to determine whether individuals should bear criminal responsibility for aggression. | Оратор соглашается с тем, что будет трудно устанавливать индивидуальную уголовную ответственность за совершение агрессии. |
| Mr. ALOM (Bangladesh) agreed with the Mauritanian representative. | Г-н АЛОМ (Бангладеш) соглашается с мнением представителя Мавритании. |
| Mr. OULD EL GHAOUTH (Mauritania) agreed wholeheartedly with the comments made by the representatives of other African countries. | Г-н УЛЬД ЭЛЬ-ГАУТ (Мавритания) полностью соглашается с замечаниями, сделанными представителями других стран Африки. |
| Ms. ROTHEISER (Austria) agreed that the Committee should proceed in accordance with the Advisory Committee's recommendations. | Г-жа РОТХАЙЗЕР (Австрия) соглашается с тем, что Комитет должен продолжать свою работу в соответствии с рекомендациями Консультативного комитета. |
| Ms. GARCIA-PRINCE agreed with previous speakers that the Government's next report should follow the reporting guidelines. | Г-жа ГАРСИЯ-ПРИНС соглашается с предыдущими ораторами в том, что следующий доклад правительства должен отвечать руководящим принципам представления докладов. |
| Mr. GOKHALE (India) agreed with all those delegations which had expressed support for the Chairman's text. | Г-н ГОКХАЛЕ (Индия) соглашается с мнением всех тех делегаций, которые высказались в поддержку текста, предложенного Председателем. |
| Ms. JAVATE DE DIOS agreed, adding that it should not be too difficult to hold two workshops. | Г-жа ХАВАТЕ ДЕ ДИОС соглашается с этим, добавляя, что организовать два семинара будет несложно. |