Ms. Coker-Appiah agreed with Ms. Saiga and suggested that more resources should be devoted to the reintegration of victims of trafficking. |
Г-жа Кокер-Аппия соглашается с г-жой Сайга и предлагает выделять больше средств для реинтеграции жертв торговли людьми. |
Mr. Guéhenno said he agreed that such programmes were extremely important. |
Г-н Геэнно соглашается с огромной важностью названных программ. |
The CO-CHAIRPERSON (Subcommittee) agreed. |
СОПРЕДСЕДАТЕЛЬ (Подкомитет) соглашается с этим предложением. |
Mr. Catalina (Spain) agreed. |
Г-н Каталина (Испания) соглашается с этим. |
Ms. Sabo (Canada) agreed. |
З. Г-жа Сабо (Канада) соглашается с этим. |
He agreed with members who had discerned a gap between the theory and the reality on the basis of reports from outside sources. |
Он соглашается с теми членами Комитета, которые делают различие между теорией и реальностью на основе сообщений из других источников. |
He, too, agreed with the remarks made by other delegations concerning the situation of the contingency fund and the need to set priorities. |
Он тоже соглашается с замечаниями, высказанными другими делегациями в отношении состояния резервного фонда и необходимости определить приоритеты. |
In August 2015, the Japanese government agreed to halt construction activities temporarily while talks with Okinawan officials continued. |
В августе 2015 года японское правительство соглашается приостановить строительные работы, в то время как переговоры с официальными лицами Окинавы продолжились. |
He has agreed to observe their rehearsal. |
Он соглашается понаблюдать за их репетицией. |
The doctor agreed to see the boy the following day. |
Молодой человек соглашается приехать к мужчине на следующий день. |
Responding to the representative of Indonesia, he agreed that the guidelines should be country-specific. |
Отвечая представителю Индонезии, оратор соглашается с тем, что проект руководящих принципов должен учитывать условия каждой конкретной страны. |
Mr. RECHETOV agreed that the report should be requested by that date. |
Г-н РЕШЕТОВ соглашается с предложением просить представить доклад к этой дате. |
Mr. SHERIFIS agreed that it would be better to consider the reports in the presence of the States parties concerned. |
Г-н ШЕРИФИС соглашается с тем, что лучше рассматривать доклады в присутствии представителей соответствующих государств-участников. |
He agreed but abortions are illegal. |
Врач соглашается, но аборты запрещены... |
As to the regulation of instrumental consequences, his delegation agreed with the approach taken by the Special Rapporteur. |
Что же касается регулирования инструментальных последствий, то его делегация соглашается с подходом, принятым Специальным докладчиком. |
He agreed with the Special Rapporteur that an optimum combination of the political and judicial elements should be found. |
Оратор соглашается со Специальным докладчиком в том, что следует найти оптимальное сочетание политических и судебных элементов. |
His delegation agreed with the Special Rapporteur's conclusions. |
Оратор соглашается с выводами Специального докладчика. |
He also agreed with the Special Rapporteur's idea of drafting model clauses to be included in human rights conventions. |
По этой причине оратор соглашается с предложением Специального докладчика о подготовке типовых положений для включения их в договоры о правах человека. |
He agreed that it would be difficult to determine whether individuals should bear criminal responsibility for aggression. |
Оратор соглашается с тем, что будет трудно устанавливать индивидуальную уголовную ответственность за совершение агрессии. |
Mr. ALOM (Bangladesh) agreed with the Mauritanian representative. |
Г-н АЛОМ (Бангладеш) соглашается с мнением представителя Мавритании. |
Mr. OULD EL GHAOUTH (Mauritania) agreed wholeheartedly with the comments made by the representatives of other African countries. |
Г-н УЛЬД ЭЛЬ-ГАУТ (Мавритания) полностью соглашается с замечаниями, сделанными представителями других стран Африки. |
Ms. ROTHEISER (Austria) agreed that the Committee should proceed in accordance with the Advisory Committee's recommendations. |
Г-жа РОТХАЙЗЕР (Австрия) соглашается с тем, что Комитет должен продолжать свою работу в соответствии с рекомендациями Консультативного комитета. |
Ms. GARCIA-PRINCE agreed with previous speakers that the Government's next report should follow the reporting guidelines. |
Г-жа ГАРСИЯ-ПРИНС соглашается с предыдущими ораторами в том, что следующий доклад правительства должен отвечать руководящим принципам представления докладов. |
Mr. GOKHALE (India) agreed with all those delegations which had expressed support for the Chairman's text. |
Г-н ГОКХАЛЕ (Индия) соглашается с мнением всех тех делегаций, которые высказались в поддержку текста, предложенного Председателем. |
Ms. JAVATE DE DIOS agreed, adding that it should not be too difficult to hold two workshops. |
Г-жа ХАВАТЕ ДЕ ДИОС соглашается с этим, добавляя, что организовать два семинара будет несложно. |