Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Соглашается

Примеры в контексте "Agreed - Соглашается"

Примеры: Agreed - Соглашается
Mr. HERNDL agreed that the Committee should take action to convince the Government of the need to respond to its international obligations. Г-н ХЕРНДЛ соглашается с тем, что Комитету следует принять меры с целью убеждения правительства в необходимости соблюдения своих международных обязательств.
Ms. CUBIAS MEDINA agreed with Ms. Dieguez. Г-жа КУБИАС МЕДИНА соглашается с г-жой Дьегес.
She agreed with the French representative about the slow pace of progress. Оратор соглашается с высказыванием представителя Франции относительно медленных темпов прогресса.
Mr. Gallardo (Peru) agreed that coverage of reform had overshadowed coverage of development issues. Г-н Гальярдо (Перу) соглашается, что освещение вопросов реформы отодвинуло на второй план проблемы развития.
It agreed with the Advisory Committee that heads of UNMIS offices should be appointed at levels commensurate with their responsibilities. Европейский союз соглашается с мнением Консультативного комитета о том, что руководители отделений МООНВС должны назначаться на уровни, соответствующие функциям, которые они осуществляют.
It agreed with ACABQ that cases of serious non-compliance with administrative instructions, which had led to over-expenditure, should be addressed without delay. Она соглашается с мнением ККАБВ о том, что случаи серьезных нарушений административных инструкций, повлекших за собой перерасход средств, должны рассматриваться без промедления.
The CHAIRMAN agreed that a general consensus on terminology would facilitate the consideration of country reports and the drafting of Committee documents. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ соглашается с тем, что общий консенсус в отношении терминологии облегчит рассмотрение докладов по странам и составление документов Комитета.
He agreed with Mr. Aboul-Nasr that the Committee's work deserved to be better known and recognized. Он соглашается с гном Абул-Насром в том, что результаты работы Комитета заслуживают того, чтобы о них стало широко известно и чтобы они получили соответствующее признание.
The CHAIRMAN agreed that the text had been drafted under considerable time pressure. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ соглашается с тем, что этот текст был подготовлен в весьма сжатые сроки.
Mr. THORNBERRY agreed that the paragraph would require redrafting, since it would include four distinct elements. Г-н ТОРНБЕРРИ соглашается, что пункт нуждается в изменении, поскольку в него войдут четыре отдельных элемента.
Mr. HERNDL agreed that the first sentence of the third paragraph needed to be recast. Г-н ХЕРНДЛЬ соглашается с тем, что формулировку первого предложения третьего пункта необходимо изменить.
Mr. SICILIANOS agreed in principle that there was no need for extensive discussion of the executive summary. Г-н СИСИЛИАНОС в принципе соглашается с отсутствием необходимости в подробном обсуждении резюме.
He agreed with the Chairman that an explanation should be provided in the commentary. Оратор соглашается с Председателем в том, что в комментарий необходимо включить пояснение.
He agreed with the representative of the International Trade Law Division that the explanatory material should provide an explanation of that decision. Он соглашается с представителем Отдела права международной торговли в том, что это решение должно быть разъяснено в пояснительном материале.
Mr. AMIR also agreed with Mr. Pillai and Mr. Lindgren Alves. Г-н АМИР также соглашается с гном Пиллаи и гном Линдгреном Алвисом.
Ms. DAH agreed that the situation could not be considered under two different procedures. Г-жа ДАХ соглашается с тем, что данную ситуацию нельзя рассматривать в рамках двух различных процедур.
Mr. THORNBERRY agreed that the word "increasing" should be deleted. Г-н ТОРНБЕРРИ соглашается, что слова "все большую" следует исключить.
Sir Nigel Rodley agreed with Mr. Solari Yrigoyen that military justice tended, in many cases, to strengthen impunity. Сэр Найджел Родли соглашается с гном Солари Иригойеном, что во многих случаях военное правосудие ведет к закреплению безнаказанности.
Mr. Ando said that he agreed with most of the points made by Mr. Amor. Г-н Андо говорит, что он соглашается с большинством аспектов, высказанных гном Амором.
He agreed that the Covenant did not rule out the possibility of excluding criminals from the right to vote. Он соглашается с тем, что положения Пакта не исключают возможность лишения преступников права голоса.
Mr. RIVAS POSADA agreed to amend the report accordingly. Г-н РИВАС ПОСАДА соглашается внести в доклад соответствующие поправки.
Mr. RIVAS POSADA agreed that there should be a qualitative assessment of compliance with the Committee's requests. Г-н РИВАС ПОСАДА соглашается с тем, что требуется качественная оценка удовлетворения запросов Комитета.
The CHAIRPERSON agreed with Mr. Lallah and said that paragraph 2 would be amended accordingly. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ соглашается с замечанием г-на Лаллаха и заявляет, что в пункт 2 будут внесены соответствующие изменения.
Viet Nam agreed with the Advisory Committee that the procurement process in general remained unduly slow and involved duplicative steps. Вьетнам соглашается с Консультативным комитетом в том, что в целом процесс закупок является неоправданно медленным и страдает наличием дублирования.
She agreed with the Commission that there was no uniform concept of a unilateral act. Оратор соглашается с Комиссией, что не существует единообразной концепции одностороннего действия.