Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Соглашается

Примеры в контексте "Agreed - Соглашается"

Примеры: Agreed - Соглашается
It also agreed that a comprehensive assessment of Africa's debt should be conducted by an impartial and independent body. Она соглашается также с тем, что беспристрастному и независимому органу следует провести всеобъемлющую оценку задолженности Африки.
He agreed that Haiti was experiencing great difficulty and had other priorities that left its Government little time to provide all the information requested. Он соглашается с тем, что Гаити переживает трудные времена и что у правительства этой страны сейчас другие задачи и нет времени для подготовки всей запрошенной информации.
He also agreed that the Committee's arrangements for briefing sessions with States parties should be improved. Он также соглашается с необходимостью улучшения механизма инструктивных совещаний Комитета с государствами-участниками.
He agreed that any change to the format of the concluding observations should not be introduced until the next session in March 1998. Он соглашается с тем, что никаких изменений формата заключительных замечаний до следующей сессии в марте 1998€года вводить не следует.
Mr. YUTZIS agreed with Mr. Wolfrum; the proposed text maintained a reasonable balance. Г-н ЮТСИС соглашается в г-ном Вольфрумом; по его мнению, предлагаемый текст способствует сохранению разумного баланса.
He agreed that the letter of transmittal should include a more general recommendation concerning States parties which had not yet submitted their initial reports. Он соглашается с тем, что в препроводительное письмо следует включить рекомендацию более общего характера, касающуюся государств-участников, которые все еще не представили своих первоначальных докладов.
He agreed entirely with the views Mr. Shahi had expressed during the debate. Он полностью соглашается с мнением, высказанным г-ном Шахи в ходе обсуждения.
The CHAIRMAN agreed that continuity was important. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ соглашается с важностью обеспечения последовательности.
She agreed that increasing access to education must go hand in hand with efforts to eradicate child labour. Она соглашается, что расширение доступа к образованию должно идти рука об руку с усилиями по искоренению детского труда.
Mr. OVIA (Papua New Guinea) agreed that the draft resolution should be considered the following day. Г-н ОВИЯ (Папуа-Новая Гвинея) соглашается с тем, чтобы проект резолюции был рассмотрен через день.
Mr. FATTAH (Egypt) agreed that it was unacceptable for the Secretariat to take such action. Г-н ФАТТАХ (Египет) соглашается с тем, что Секретариат не должен принимать такое решение.
He agreed with the proposal that the Oversight Office should prepare a follow-up report on the functioning of the Centre. Оратор соглашается с предложением о том, чтобы Управление служб внутреннего надзора подготовило доклад о последующей деятельности по вопросу о функционировании Центра.
Mr. SHENWICK (United States of America) said that she agreed with the revised proposed programme of work. Г-жа ШЕНУИК (Соединенные Штаты Америки) говорит, что она соглашается с пересмотренным вариантом предлагаемой программы работы.
Lastly, he agreed with the comments by the representative of Thailand about support for the President of the General Assembly. В заключение он соглашается с замечаниями представителя Таиланда в отношении поддержки, оказываемой Председателю Генеральной Ассамблеи.
Mr. KRETZMER agreed with the previous speaker on the subject of compensation. Г-н КРЕЦМЕР соглашается с предыдущим докладчиком по вопросу о компенсации.
Mrs. EVATT (Rapporteur) agreed that that approach would be preferable. Г-жа ЭВАТ (Докладчик) соглашается с тем, что такой подход является предпочтительным.
The CHAIRMAN agreed that interpretation was essential to the success of informal consultations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ соглашается с тем, что устный перевод является важным для успешного проведения неофициальных консультаций.
He agreed that Committee documentation did not contain sufficient analysis and supported the proposal that consideration of the item should be postponed. Он соглашается с тем, что документация Комитета не содержит достаточного количества аналитических данных, и поддерживает предложение о том, чтобы отложить рассмотрение данного пункта.
Mr. TANZI (Italy) agreed that the first preambular paragraph did not affect the normative value of the convention. Г-н ТАНЦИ (Италия) соглашается с тем, что первый пункт преамбулы не затрагивает нормативного значения Конвенции.
He agreed with the Commission's conclusion that the rejection of a reservation as inadmissible conferred some responsibility on the reserving State to respond. Оратор соглашается со сделанным Комиссией выводом о том, что признание оговорки неприемлемой возлагает на сделавшее ее государство обязанность как-то отреагировать.
Mr. CHOUKRI (Observer for Morocco) agreed that the definition should remain unchanged. Г-н ШУКРИ (Наблюдатель от Марокко) соглашается с тем, что это определение следует сохранить без изменений.
Mr. CHANDLER (United States of America) agreed that it was a drafting problem. Г-н ЧАНДЛЕР (Соединенные Штаты Америки) соглашается с тем, что в данном случае речь идет о проблеме редакционного характера.
Mr. BURMAN (United States of America) said he agreed that there was no immediate need to establish a working group. Г-н БЕРМАН (Соединенные Штаты Америки) соглашается с тем, что безотлагательной потребности в создании рабочей группы не существует.
He agreed with the comments made by Ms. Iliopoulos-Strangas, noting that the Committee relied heavily on an efficient and helpful secretariat. Он соглашается с замечаниями, высказанными г-жой Илиопулос-Странгас, отмечая, что Комитет в значительной мере опирается на эффективный секретариат, который приносит большую пользу.
Lastly, he agreed with the Czech delegation that account should be taken of the costs of all other potential uses. Наконец, он соглашается с делегацией Чехии в том, что следует учитывать стоимость всех остальных альтернативных вариантов использования.