| On 9 December, representatives of the Government and Parliament agreed to a joint legislative agenda for 2009. | 9 декабря представители правительства и парламента согласовали совместную законодательную повестку дня на 2009 год. |
| However, many of the decolonization goals that we agreed upon have yet to be achieved. | Тем не менее многие из целей деколонизации, которые мы согласовали, все еще не достигнуты. |
| They agreed on measures to reach them, although there were widespread delays in the implementation of the Protocol. | Они согласовали меры по их достижению, хотя повсеместно отмечаются задержки в осуществлении Протокола. |
| A common position was agreed on between the organization and the Consortium and presented to the European Union Commissioner on Development in 2010. | Организация и Консорциум согласовали общую позицию и представили ее Комиссару Европейского союза по вопросам развития в 2010 году. |
| In view of the multiple facets of the crisis and our collective mandates and responsibilities, we have agreed on nine joint initiatives. | Принимая по внимание многочисленные аспекты нынешнего кризиса и наши коллективные мандаты и функции, мы согласовали девять совместных инициатив. |
| Reviewers worked and reported independently and agreed a summary report based on the individual reviews. | Эксперты работали и отчитывались независимо, и на основе индивидуальных обзоров они согласовали краткий отчет. |
| The Committee and Mr. Cherp agreed a timetable for finalization of the report, including a period for factual corrections by Ukraine. | Комитет и г-н Черп согласовали график окончательной подготовки доклада, включая сроки внесения фактических исправлений Украиной. |
| On 27 February 2009, MINURCAT and EUFOR agreed on the text of the Technical Arrangement for the handover of the operation. | 27 февраля 2009 года МИНУРКАТ и СЕС согласовали текст Технического соглашения о передаче операции. |
| The delegation of the Government of Uganda and the representatives of LRA also initialled the final peace agreement and agreed on an implementation schedule for it. | Делегация правительства Уганды и представители ЛРА также парафировали заключительное мирное соглашение и согласовали график его осуществления. |
| Through the adoption of The Strategy, the Convention's stakeholders agreed long-term strategic objectives and relatively specific operational objectives. | Утвердив Стратегию, стороны, заинтересованные в осуществлении КБОООН, согласовали долгосрочные стратегические цели и довольно конкретные оперативные цели. |
| In December 2009, the parties agreed on a legal framework for their conduct and an arbitration process. | В декабре 2009 года стороны согласовали нормативно-правовую основу их проведения и арбитражный процесс. |
| Participants agreed on recommendations on hazardous substances within the life cycle of electrical and electronic products for consideration at the forthcoming workshop. | Участники совещания согласовали рекомендации по опасным веществами и жизненному циклу электрических и электронных товаров для представления на рассмотрение предстоящего семинара-практикума. |
| The carriers initially contacted each other to discuss issues concerning fuel surcharges and agreed on a flat rate for all shipments. | Первоначально перевозчики вступили в контакт друг с другом в целях обсуждения вопросов топливной наценки и согласовали единую ставку для всех перевозок. |
| The Government and the Autonomous Communities have furthermore agreed on the reform of the general system of autonomous financing. | Помимо этого правительство и автономные сообщества согласовали реформу общей системы финансирования автономий. |
| By the end of the meeting, the participants had agreed on a short text reflecting the conclusions and recommendations. | К концу этого совещания участники согласовали короткий текст, отражающий выводы и рекомендации. |
| Over the years, we have agreed on a number of measures for nuclear disarmament. | На протяжении ряда лет мы согласовали серию мер в области ядерного разоружения. |
| Participants discussed their countries' priorities for 2012 and agreed on how to finalize the development of their respective national action plans. | Участники совещания обсудили приоритеты своих стран на 2012 год и согласовали вопрос об окончательной доработке своих планов действий. |
| Governments also agreed on some key guiding principles for the platform. | Правительства также согласовали некоторые ключевые руководящие принципы для этой платформы. |
| The Dutch and Aruban Governments agreed on two long-term programmes for the periods 2001 - 2005 and 2006 - 2009. | Правительства Нидерландов и Арубы согласовали две долгосрочные программы на 2001-2005 и 2006-2009 годы. |
| The members of the Committee agreed to take action on one of those recommendations. | Члены Комитета согласовали меры, которые должны быть приняты в отношении этих рекомендаций. |
| At the regional meeting in 2003, CEE Parties agreed on a number of priority themes for regional cooperation. | На региональном совещании в 2003 году Стороны Конвенции из региона ЦВЕ согласовали ряд приоритетных тем для регионального сотрудничества. |
| They agreed on the establishment of a jointly owned planning and implementation mechanism. | Они согласовали создание совместного механизма планирования и осуществления. |
| The Meeting reviewed and agreed on a harmonized structure for each of the modules of the curriculum. | Участники совещания пересмотрели и согласовали упорядоченную структуру каждого из модулей учебного плана. |
| Representatives of a wide range of indigenous peoples' organizations and associations had agreed on the agenda. | Представители широкого круга организаций и ассоциаций коренных народов согласовали повестку дня съезда. |
| We should concentrate on how to start substantive work on the various important items we have agreed in the past years. | Нам следует сосредоточиться на том, как начать предметную работу по различным важным пунктам, которые мы согласовали в прошлом году. |