Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласовали

Примеры в контексте "Agreed - Согласовали"

Примеры: Agreed - Согласовали
In 2006, the Minister of the Interior and Kingdom Relations and the police agreed on target figures for each police force. В 2006 году министерство внутренних дел и по делам Королевства и руководство полиции согласовали целевые показатели для каждого полицейского управления.
We must maximize the impact of the stimulus measures we have agreed. Мы должны максимально повысить эффективность мер стимулирования, которые мы согласовали.
That is why Member States agreed to a balanced, evidence-based and health-centred Plan of Action. Именно поэтому государства-члены согласовали на сессии сбалансированный План действий, основанный на конкретных данных и сосредоточенный на задачах здравоохранения.
Furthermore, they have agreed on a methodology for the evaluation and prioritization of projects along the selected routes. Кроме того, они согласовали методологию оценки и установления очередности проектов вдоль выбранных маршрутов.
UNIDO and UN-Habitat agreed with UNDP on hosting arrangements in pilot countries for national focal point. ЮНИДО и ООН-Хабитат согласовали с ПРООН механизм размещения в экспериментальных странах национального координатора.
In parallel, the countries agreed a plan of action with seven commitments. Одновременно страны согласовали План действий из семи обязательств.
UNMIK and the government agreed to a mechanism to resolve outstanding conflict-related property claims, including those relating to agricultural and commercial property. МООНК и правительство согласовали механизм рассмотрения нерассмотренных жалоб в связи с конфликтами из-за имущественных прав, включая те из них, которые касаются сельскохозяйственной и коммерческой собственности.
They agreed on a practical follow-up to issues of concern raised by delegations. Они согласовали практические последующие меры по решению проблем, вызывающих озабоченность у делегаций.
The group agreed on recommendations that were passed on to the United Nations High Level Committee on Management. Участники согласовали рекомендации, которые были переданы на рассмотрение в Комитет высокого уровня по управлению Организации Объединенных Наций.
The final plenary session considered the reports from the breakout sessions and agreed conclusions and recommendations. Участники заключительного пленарного заседания рассмотрели доклады секционных заседаний и согласовали выводы и рекомендации.
In a closed session, the ECOWAS leaders agreed on specific recommendations that were not made public. На своем закрытом заседании руководители стран - членов ЭКОВАС согласовали конкретные рекомендации, которые, однако, не были обнародованы.
Africa also agreed upon a series of other regional positions in relation to matters such as modalities for reporting on Strategic Approach implementation and emerging issues. Африканские страны также согласовали ряд других региональных позиций в отношении таких вопросов, как формы и процедуры отчетности по вопросам реализации Стратегического подхода, и по другим возникающим аспектам.
They further agreed on a number of more specific goals. З. Кроме того, они согласовали ряд более конкретных целей.
The two countries had agreed on measures for cooperation and integration in nuclear matters, including the development of power reactors and uranium enrichment. Две страны согласовали меры в отношении сотрудничества и интеграции по ядерным делам, включая развитие энергетических реакторов и обогащение урана.
The Government and international partners have agreed on a strategy to reform the civil service. Правительство и международные партнеры согласовали стратегию реформы гражданской службы.
They agreed upon a cessation of hostilities and reaffirmed their commitment to the Darfur Peace Agreement. Они согласовали вопрос о прекращении военных действий и вновь подтвердили свою приверженность Мирному соглашению по Дарфуру.
Council members agreed on a statement to the press reflecting the positions expressed in consultations. Члены Совета согласовали заявление для печати, отражающее позиции, изложенные в ходе консультаций.
Further, in September 2005 the State and Territory governments agreed to a National Strategy for the Increased Participation of Women on Boards. Более того, в сентябре 2005 года правительства штатов и территорий согласовали Национальную стратегию по расширению участия женщин в советах.
At the London G-20 summit, we agreed on measures to stimulate developed and emerging economies and renew growth. Во время аналогичной встречи Группы 20 в Лондоне мы согласовали меры по стимулированию экономики развитых стран и стран с формирующейся рыночной экономикой и по восстановлению роста.
Final status issues, including border issues, have to be agreed by the two parties. Необходимо, чтобы стороны согласовали вопрос об окончательном статусе, включая пограничные вопросы.
UNDP, UNFPA and UNICEF also agreed, and use in their respective budget submissions, a common result for all three organizations under each function. ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ также согласовали и используют в своих соответствующих предлагаемых бюджетах общие для всех трех организаций результаты по каждой функции.
Somalia stakeholders, in their meetings in Garowe in December 2011 and February 2012, agreed on arrangements to finalize the constitutional process and establish a new parliament. В ходе своих встреч в Гароуэ, проходивших в декабре 2011 года и в феврале 2012 года, сомалийские заинтересованные стороны согласовали меры по завершению конституционного процесса и созданию нового парламента.
Based on the presentations and discussions at the Second International Energy Efficiency Forum its participants agreed on the following Conclusions: Основываясь на итогах выступлений и дискуссий, состоявшихся на втором Международном форуме по энероэффективности, его участники согласовали следующие выводы:
As a result of the workshop, the Commissioners agreed on an organizational structure, vision and mission statement for the Commission. В ходе семинара члены Комиссии согласовали организационную структуру Комиссии, а также ее общую концепцию и задачи.
The meeting agreed on modalities for establishing a Joint Intelligence Fusion Centre in Goma, North Kivu, to centralize information on armed group activities in the Great Lakes subregion. Участники совещания согласовали условия создания совместного разведывательного аналитического центра в Гоме, Северное Киву, с тем чтобы централизованно обрабатывать информацию о деятельности вооруженных групп в субрегионе Великих озер.