Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласовали

Примеры в контексте "Agreed - Согласовали"

Примеры: Agreed - Согласовали
In 2003, members of the CC>CC's Standards and Archives Committee agreed on a grading system that would be used worldwide. В 2003 году члены CC>CC согласовали систему оценок, которой сейчас пользуются коллекционеры по всему миру.
The major exporting countries then agreed between themselves on steps, including planting reductions, to bring supplies into better balance with demand. По этой причине основные страны-экспортеры согласовали между собой ряд мер, включая сокращение посевных площадей, призванных улучшить баланс спроса и предложения.
Subsequent studies cast doubt on Smith's theory that the tribes had agreed upon boundaries before they entered into treaties with the United States in 1854-55. Однако, последующие исследования ставят под сомнение теорию Смита о том, что данные племена согласовали границы ещё до того, как они заключили договоры с США в 1854-55 годах.
We all agreed to what our version of the story is, so somebody isn't toeing the line. Мы все согласовали версию, так что кто-то идет не в ногу.
We need to complete past disarmament initiatives that we have agreed to and begun, and both confirm and expand existing tools. Нам необходимо завершить прошлые инициативы по разоружению, которые мы согласовали и начали, а также подтвердить и расширить существующие механизмы.
To give substance and direction to their commitments, the Ministers have agreed on an action programme to be implemented through the decisions which they have adopted today. Для наполнения содержанием и придания направленности своим обязательствам министры согласовали программу действий, в основу осуществления которой будут положены принятые ими сегодня решения.
After extensive discussion of the various positions, the delegations agreed on the general lines of a text prepared by the Chairman on the position of the Group regarding the questions posed by reconstruction. После всестороннего обсуждения различных положений делегации согласовали общие направления подготовленного Председателем текста о позиции Группы относительно вопросов, возникших в связи с восстановлением.
It is now our task here at this session to implement and follow up on what our leaders agreed to at Copenhagen. И сейчас наша задача здесь, на этой сессии, состоит в том, чтобы осуществлять то, что согласовали наши лидеры в Копенгагене.
Against this background, they considered and agreed to the following: С учетом этого главы правительств рассмотрели и согласовали следующие вопросы:
You have recognized the facts, you have agreed on objectives and you have recommended specific actions in well-defined areas. Вы признали факты, вы согласовали цели и вы рекомендовали конкретные действия в надлежаще определенных областях.
In addition, in 1991 member States of the European Community agreed on a list of countries whose nationals needed visas to enter Community territory. Кроме того, в 1991 году государства - члены Европейского сообщества согласовали перечень стран, которым для въезда на территорию Сообщества требуется получать визы.
The parties have agreed to and signed a quadripartite agreement, a copy of which is attached to the present Declaration, on the repatriation of refugees/displaced persons. З. Стороны согласовали и подписали четырехстороннее соглашение о репатриации беженцев/перемещенных лиц, которое прилагается к настоящему Заявлению.
In Cairo nearly 180 nations agreed on a forward-looking Programme of Action that embodies a comprehensive new approach to dealing with issues related to population and development. В Каире почти 180 государств согласовали перспективную Программу действий, которая воплощает в себе новый комплексный подход к проблемам народонаселения и развития.
The meeting took note of the workplans and timetables of the various regions and agreed on a set of conclusions that should ensure a smooth and well-coordinated preparatory process. Участники совещания приняли к сведению планы и графики работы в различных регионах и согласовали ряд выводов, учет которых должен обеспечить упорядоченный и скоординированный подготовительный процесс.
We were encouraged by the Addis Ababa agreement of March this year whereby various Somali political forces agreed upon a programme of disarmament and reconciliation. Нас воодушевило достигнутое в Аддис-Абебе в марте этого года соглашение, следуя которому различные сомалийские политические силы согласовали программу разоружения и примирения.
At the Twentieth Meeting (November 1995), the organizations refined the plan and agreed on its structure and the methodology for its preparation. На двадцатом Совещании (ноябрь 1995 года) организации усовершенствовали план и согласовали его структуру и методологию подготовки.
Five years ago, we met here in New York at the Millennium Summit and agreed on eight development goals that we believed were realistic and achievable. Пять лет назад мы встретились здесь, в Нью-Йорке, на Саммите тысячелетия и согласовали восемь целей в области развития, которые, как мы полагали, были реалистичными и достижимыми.
In April 1999, UNDP and the State Commission on Reconstruction and Rehabilitation agreed on a project document establishing the Azeri National Agency for Mine Action. В апреле 1999 года ПРООН и Государственная комиссия по реконструкции и восстановлению согласовали проект, предусматривающий создание Азербайджанского национального агентства по разминированию.
They agreed on an intense schedule of further talks and consultations until the end of the current year, with a view to reaching agreements on key interrelated political and military issues. Они согласовали график интенсивных дальнейших переговоров и консультаций до конца текущего года в целях достижения договоренностей по ключевым взаимосвязанным политическим и военным вопросам.
Against this background, the High-level Intergovernmental Meeting on the Mid-term Global Review agreed on international policies and measures with a view to accelerating the implementation of the Programme during the remainder of the decade. В этой связи участники Межправительственного совещания высокого уровня по среднесрочному глобальному обзору согласовали международные действия и меры, призванные содействовать ускорению осуществления Программы в течение оставшейся части десятилетия.
We agreed with the Government of Montserrat in November 1998 on a Sustainable Development Plan setting out broad policies needed for economic and social recovery of the island. В ноябре 1998 года мы согласовали с правительством Монтсеррата план устойчивого развития, в котором изложены широкомасштабные стратегии, необходимые для социально-экономического восстановления острова.
The meeting agreed on three broad areas of statistical work for consideration, as follows: Участники совещания согласовали следующие три широкие области статистической деятельности на предмет их рассмотрения:
Last month the NPT Review Conference ended with a final report in which we agreed who had been present, but with not a single substantive recommendation. В прошлом месяце обзорная Конференция по ДНЯО увенчалась заключительным докладов, в котором мы согласовали список присутствующих, но не дали ни одной-единственной предметной рекомендации.
Looking ahead to the year 2000, the following timetable sets out the preparatory process already agreed upon by the General Assembly and the Economic and Social Council. Генеральная Ассамблея и Экономический и Социальный Совет уже согласовали следующее расписание подготовительного процесса до 2000 года.
Now that we have agreed on the appointment of a special coordinator, it is very important that we should decide who is to undertake that task. Сейчас, когда мы согласовали назначение одного Специального координатора, нам очень важно решить, кому предстоит взяться за выполнение этой миссии.