It is in that context that the Presidents of Central America have agreed on an economic integration plan of action effective immediately. |
Преследуя эту цель, президенты стран Центральной Америки согласовали план действий в области экономической интеграции, который сразу же вступил в силу. |
In 1998 The Latvian State and the European Investment Bank agreed upon a guarantee regarding the above-mentioned work. |
В 1998 году Латвийское государство и Европейский инвестиционный банк согласовали вопрос о гарантиях в отношении указанных выше мероприятий. |
The second session agreed 25 of the 28 articles of the convention. |
Участники второй сессии согласовали 25 из 28 статей Конвенции. |
We want to assist countries and communities to reach the goals and targets that have been agreed to. |
Мы хотим оказать странам и общинам содействие в достижении целей и задач, которые мы согласовали. |
In addition, they have already agreed on terms of reference for such negotiations. |
К тому же, они согласовали уже и круг ведения таких переговоров. |
We have thus agreed on that paragraph. |
Таким образом, мы согласовали этот пункт. |
It agreed upon its Strategic Plan in November 2006. |
Члены Комиссии согласовали в ноябре 2006 года ее стратегический план. |
Government and industry have agreed to measures on a sector-by-sector basis concerning the VOC content of products. |
В каждом конкретном секторе правительство и промышленность согласовали меры по ограничению содержания ЛОС в продуктах. |
Mr. RIVASSEAU: We should stick to what we agreed on yesterday. |
Г-н РИВАССО: Мы должны придерживаться того, что мы согласовали вчера. |
The group had also agreed on a number of corresponding revisions to the draft risk profile. |
Группы также согласовали ряд соответствующих изменений в тексте проекта характеристики рисков. |
In the monthly tripartite meetings, the parties agreed on the modalities for visibly marking an initial 6-kilometre section of the Blue Line. |
На ежемесячных трехсторонних совещаниях стороны согласовали условия визуального обозначения первого 6-километрового отрезка «голубой линии». |
In 2006, the Commission and the New Partnership for Africa's Development secretariat agreed on a framework to facilitate more structured and systematic collaboration. |
В 2006 году Комиссия и секретариат Нового партнерства в интересах развития Африки согласовали рамки для обеспечения более структурированного и систематического сотрудничества. |
The partners have agreed upon five strategic objectives with clear and specific targets. |
Партнеры согласовали пять стратегических задач с ясными и конкретными целями. |
Having discussed these issues, the Conference agreed on 'a way forward'. |
Рассмотрев все эти вопросы, участники конференции согласовали "Путь вперед". |
In 2005, Member States agreed unanimously on a new, groundbreaking global norm, the responsibility to protect. |
В 2005 году государства-участники единодушно согласовали новую поворотную глобальную норму - обязанность защищать. |
The Council members also agreed upon the text of a draft resolution to extend the UNMEE mandate. |
Члены Совета согласовали также текст проекта резолюции о продлении мандата МООНЭЭ. |
The delegations discussed and agreed on the changes to the Standard Layout prepared by the Working Group. |
Делегации обсудили и согласовали изменения типовой формы стандартов, подготовленные Рабочей группой. |
For the first time, we agreed on a framework for cooperation in conflict prevention based on 13 modalities. |
Впервые мы согласовали рамки сотрудничества в деле предотвращения конфликтов, основанные на 13 вариантах действий. |
The meeting participants agreed on a strategy of consolidating a network of partnerships in each country. |
Участники совещания согласовали стратегию укрепления сетей партнерских организаций в каждой стране. |
At the end of that meeting, we agreed on an outcome. |
По окончании этой встречи мы согласовали итоговый документ. |
They agreed on the composition of an international advisory committee to assist in the convening of the congress. |
Они согласовали состав международного консультативного комитета для оказания помощи в проведении конференции. |
In Lisbon earlier this month donors agreed on the long-term financing requirements of debt relief. |
В Лиссабоне ранее в этом месяце доноры согласовали долгосрочные финансовые потребности в плане облегчения беремени задолженности. |
They set policy objectives and agreed on joint strategies to achieve them. |
Они наметили политические цели и согласовали общие стратегии по их достижению. |
Similarly, the fundamental principles we have agreed on in the national convention process guarantee religious indiscrimination and religious tolerance. |
Точно так же основополагающие принципы, которые мы согласовали в процессе национального согласия, гарантируют отсутствие дискриминации по религиозным признакам и религиозную терпимость. |
Delegations agreed on a list of suggested issues for discussion in each of the panels, attached hereto, which is not to be considered exclusive. |
Делегации согласовали прилагаемый к настоящему документу список предлагаемых вопросов для обсуждения в каждой группе, который не считается исчерпывающим. |