Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласовали

Примеры в контексте "Agreed - Согласовали"

Примеры: Agreed - Согласовали
In that year, ACD ministers meeting at Qingdao, China, agreed on 13 areas for priority action, including 11 specific initiatives on energy. В том же году министры стран - участниц ДСА провели встречу в Циндао, Китай, где они согласовали 13 областей для принятия приоритетных мер, включая 11 конкретных инициатив в области энергетики.
In summary, the meeting participants agreed to the following actions to support implementation of the project: В качестве резюме участники совещания согласовали следующие меры в поддержку осуществления проекта:
This year, we also agreed on an important resolution on development, designed to create maximum momentum for the commitments of 2005 to be implemented. В этом году мы также согласовали важную резолюцию по развитию, призванную придать максимальный импульс усилиям, направленным на осуществление взятых в 2005 году обязательств.
Mr. Hodgson (New Zealand): Five years ago we agreed a comprehensive strategy in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS. Г-н Ходжсон (Новая Зеландия) (говорит по-английски): Пять лет назад мы согласовали всеобъемлющую стратегию в Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом.
At the EU summit less than two weeks ago, European heads of Government agreed on a new, ambitious EU target for development assistance. Две недели назад главы государств стран - участниц ЕС в ходе своей встречи на высшем уровне согласовали для Союза новую амбициозную задачу в отношении помощи в целях развития.
That is why participants in the Monterrey Conference, seeking new development financing solutions, agreed on an ambitious and multidimensional approach involving all Governments, multilateral institutions, non-governmental organizations and the private sector. Именно поэтому участники Монтеррейской конференции, изыскивая новые способы решения проблемы финансирования развития, согласовали амбициозный и многогранный подход, в который вовлечены все правительства, многосторонние учреждения, неправительственные организации и частный сектор.
We agreed on 70 concrete actions, including the following: Мы согласовали 70 конкретных действий, включая следующее:
I am convinced that all delegations would have been flexible and would long ago have agreed on a programme of work if it were within their powers. Как я убежден, будь это в их праве, все делегации проявили бы достаточную гибкость и уже давным-давно согласовали программу работы.
Instead, the authors agreed on the following plan of work: Вместо этого авторы согласовали следующий план работы:
The meeting agreed on the draft terms of reference of the city group and the intersecretariat working group. Участники совещания согласовали проекты мандата группы, именуемой по названию города, и межсекретариатской рабочей группы.
Since then, the organizations have agreed on each organization's responsibilities for data collection and provision, and have compiled the data set for all countries. За прошедшее с тех пор время организации согласовали взаимные обязанности по сбору и предоставлению данных и подготовили набор данных по всем странам.
Five years ago, in the Millennium Declaration, world leaders agreed on a wide-ranging set of commitments and undertakings - a comprehensive agenda for development. Пять лет назад в Декларации тысячелетия лидеры стран мира согласовали широкий спектр обязательств и начинаний - всеобъемлющую повестку дня в области развития.
We want to increase our development aid, and we have agreed with our European partners on a step-by-step plan until 2015 to that end. Мы хотим увеличить объем нашей помощи в целях развития и согласовали со своими европейскими партнерами направленный на эти цели поэтапный план на период до 2015 года.
All of these improvements will strengthen the Organization and increase its credibility so that it can better carry out the priorities that Member States have agreed to. Все эти улучшения укрепят Организацию и повысят ее авторитет, с тем чтобы она могла лучше выполнять те приоритетные задачи, которые согласовали государства-члены.
We agreed at Monterrey on a comprehensive approach to mobilize the financing needed for real global development that specified the contributions required from developing and developed countries alike. В Монтеррее мы согласовали такой всеобъемлющий подход к мобилизации необходимых финансовых средств для реального глобального развития, которым определяется доля вкладов, требуемых в равной мере как от развивающихся, так и развитых стран.
At the second South-South Summit, held in Qatar in June, we agreed on a major programme of South/South cooperation that is already having results. На втором саммите Юг-Юг, состоявшемся в июне текущего года в Катаре, мы согласовали обширную программу сотрудничества по линии Юг-Юг, которая уже дает свои результаты.
In April, 108 countries from all continents agreed on the "Santiago commitment: Cooperating for Democracy", which contains guidelines for action. В апреле месяце 108 стран со всех континентов согласовали «Заявление Сантьяго: сотрудничество в интересах демократии», в котором изложены руководящие принципы деятельности.
The ministers agreed on a number of initiatives for 2002, including the launch of the third round of negotiations on liberalization of financial services. Министры согласовали ряд инициатив на 2002 год, в том числе начало третьего раунда переговоров по либерализации финансовых услуг9.
The Governments agreed on a core set of common impact indicators to be measured across the countries as well as country-specific ones. Правительства согласовали основной набор общих показателей воздействия по всем указанным странам, а также по отдельным странам.
While the recommendations have been agreed upon, a few elements of the narrative text remain open, so the final report is not yet concluded. Хотя они согласовали свои рекомендации, ряд элементов текста остался несогласованным, поэтому окончательный доклад пока еще не готов.
In concluding the Workshop, the following action plan was agreed upon: На завершающем этапе рабочего совещания участники согласовали следующий план действий:
Participants further agreed on the following points: The question of how the intergovernmental bodies can work more closely together is not new. Участники согласовали далее нижеследующие моменты: Вопрос о том, как добиться более тесного взаимодействия в работе межправительственных органов, не является новым.
Ministers agreed on an agenda for war-affected children, and a substantial framework for commitments was adopted by experts and CSOs. Принявшие в ней участие министры согласовали программу действий в отношении детей, затрагиваемых войной, а экспертами и организациями гражданского общества были утверждены основные рамки обязательств.
In the process of preparation and developing the base idea USAID and ESM agreed on the main subject of the project. В процессе подготовки и разработки базовой концепции ЮСАИД и компания ESM согласовали основные цели проекта.
World leaders forged tangible partnership and agreed on important documents that would guide further action to make those goals a reality for all. Мировые лидеры сформировали прочное партнерство и согласовали ряд важных документов, которые определят наши последующие действия по реализации сформулированных целей в интересах всех.