| At our meeting today we agreed on a series of actions that respond to this growing scourge. | На нашей встрече сегодня мы согласовали ряд шагов, которые являются ответом на растущую угрозу терроризма. |
| Performance criteria have been agreed and the programmes have been endorsed by African Ministers of Health. | Министры здравоохранения африканских стран согласовали критерии выполнения и одобрили эти программы. |
| It is something that we have already agreed. | Это как раз то, что мы уже согласовали. |
| We have to maintain the title which we have agreed to for this Ad Hoc Committee. | Нам придется сохранить название, которое мы согласовали для этого Специального комитета. |
| Member States had agreed on measures to reduce the demand and supply of illegal drugs within a specific time-frame. | Государства-члены согласовали меры по сокращению спроса на запрещенные наркотики и их предложение в соответствии с довольно конкретным графиком. |
| The Government and the Assembly have agreed on a draft Customs Code, but this still has to be adopted by the Assembly. | Правительство и Скупщина согласовали проект таможенного кодекса, однако он еще должен быть утвержден Скупщиной. |
| The Group agreed on a three-tiered approach to the accounting needs of SMEs. | Члены Группы согласовали трехуровневый подход к потребностям МСП в плане бухгалтерского учета. |
| The National Coordinators also agreed on the structure and timetable for the preparatory process. | Национальные координаторы также согласовали структуру и график подготовительного процесса. |
| Former combatants have recently agreed among themselves on a plan to complete the weapons collection and containment process. | Бывшие комбатанты недавно согласовали между собой план завершения сбора оружия и процедуры его хранения. |
| Both he and the President discussed and agreed on a ceasefire in the presence of a senior ECOMOG officer. | Они обсудили и согласовали вопрос о прекращении огня в присутствии одного из высокопоставленных сотрудников ЭКОМОГ. |
| It is a strategic framework on which stakeholders have agreed on the priorities for the development of the forest sector. | Она представляет собой стратегические рамки, на основе которых заинтересованные стороны согласовали приоритетные задачи развития сектора лесного хозяйства. |
| Governments agreed to and reaffirmed a wide range of concrete commitments and targets for action to achieve more effective implementation of sustainable development objectives. | Правительства согласовали и подтвердили целый ряд конкретных обязательств и целевых показателей деятельности в целях более эффективной реализации целей в области устойчивого развития. |
| They agreed on it for operations, and were still discussing the Investment Management Service part of it in May 2004. | Они согласовали вопросы оперативной деятельности и в мае 2004 года продолжали обсуждать деятельность Службы управления инвестициями. |
| Participants in the Fiji workshop agreed on a number of practical initiatives. | Участники прошедшего на Фиджи семинара согласовали ряд практических инициатив. |
| The ministers of environmental affairs had agreed on 10 priority areas of cooperation that were in line with the Johannesburg Plan of Implementation. | Министры экологии согласовали десять первоочередных областей сотрудничества, которые соответствуют положениям Йоханнесбургского плана действий. |
| There, we agreed on an action plan with a strong sense of ownership and commitments for partnership. | В то время мы согласовали план действий, предусматривающий высокую степень ответственности и обязательства в рамках партнерства. |
| The participants agreed on a timeline for the publication of the S&A report. | Участники согласовали сроки публикации доклада об обобщении и оценке. |
| They have also agreed on the modalities to be used in the building of such a society. | Конголезцы также согласовали механизмы, необходимые для построения такого общества. |
| The participants have agreed on a vision for sustainable development up to 2025 with long-term and medium-term objectives and strategies. | Участники согласовали перспективный план устойчивого развития на период до 2025 года, содержащий долгосрочные и среднесрочные цели и стратегии. |
| Both levels of governments agreed in 1997 on a strong and balanced package of reform. | В 1997 году правительства обоих уровней согласовали пакет кардинальных и взвешенных реформ. |
| The Ministerial Conference also agreed on general principles to designate protected areas, which include legal status, long-term commitment and explicit designation. | Участники Конференции на уровне министров согласовали также общие принципы определения охраняемых районов, включая юридический статус, долгосрочные обязательства и конкретное определение. |
| We agreed on actions to prevent the use of man-portable air defence systems against civil aviation. | Мы согласовали конкретные меры противодействия применению переносных зенитно-ракетных комплексов против гражданской авиации. |
| We must continuously defend the values that we all agreed on. | Мы должны постоянно стоять на страже ценностей, которые мы все согласовали. |
| During the second plenary meeting, the judges discussed and agreed on a wide range of administrative and legal issues concerning their work practices. | На втором пленарном заседании судьи обсудили и согласовали широкий круг административных и правовых вопросов, касающихся их практики работы. |
| Media organizations agreed on a common platform (the Kabul Declaration) for the strengthening of mechanisms for protecting freedom of expression. | Средства массовой информации согласовали общую платформу (Кабульская декларация) в целях укрепления механизмов защиты свободы выражения мнений. |