I thought we agreed - no irrelevant discussions. |
Я думал, что мы согласовали - никаких несущественных обсуждений. |
The Round-table agreed on a set of core principles governing development partners in their development cooperation programmes. |
Участники этого круглого стола согласовали набор основных принципов, которыми должны руководствоваться партнеры по развитию при осуществлении своих программ сотрудничества в целях развития. |
The core elements of the Buenos Aires Plan of Action were agreed upon by ministers at that session. |
На ней министры согласовали основные элементы Буэнос-Айресского плана действий. |
Recently, both the Government and UNITA agreed on a new timetable to move the peace process forward. |
Недавно правительство и УНИТА согласовали новый график мирного процесса. |
The countries of the region have agreed on a timetable and a broad course of action. |
Страны региона согласовали график осуществления и общие направления действий. |
At the conclusion of the Congress, participants agreed on a number of outcomes. |
По завершении Конференции участники согласовали ряд итогов. |
The members of the Action Group agreed on the principles and guidelines for a Syrian-led transition set out below. |
Члены Группы действий согласовали принципы и руководящие положения, касающиеся обеспечения перехода под руководством сирийцев, изложенные ниже. |
They also agreed on a draft workplan to develop the guidelines and a possible distribution of work. |
Они также согласовали проект плана работы по разработке руководящих принципов и вопросы возможного распределения работы. |
Formal arrangements between the Division and the Endowment Fund regarding these services have not been agreed upon. |
Отдел и Дотационный фонд не согласовали официальный порядок оказания этих услуг. |
To that end, they agreed upon a list of recommendations that could serve as guidelines in their work. |
В связи с этим они согласовали список рекомендаций, способных послужить руководством в их работе. |
UNMIL and UNOCI have agreed on confidence-building activities in the border areas to complement these efforts. |
МООНЛ и ОООНКИ согласовали мероприятия по укреплению доверия в пограничных районах в дополнение к этим усилиям. |
The Russian and South Sudanese authorities have agreed on timelines that would see the initial submission of the investigation reports in May. |
Власти Российской Федерации и Южного Судана согласовали сроки первоначального представления отчетов о расследовании в мае. |
Governments of the Sudan and South Sudan agreed to the requirement of force protection battalion of 860 personnel. |
Правительства Судана и Южного Судана согласовали численность охранного батальона - 860 человек. |
To that end, the members of the Security Council have agreed on the following practical measures. |
В этих целях члены Совета Безопасности согласовали нижеследующие практические меры. |
Council members agreed on elements for the press that were read out by the President following the consultations. |
Члены Совета согласовали положения пресс-релиза, которые были зачитаны Председателем после консультаций. |
During the mid-term review of the action plan, the agencies agreed on priorities for the second half of the Decade. |
В ходе среднесрочного обзора плана действий учреждения согласовали приоритеты на вторую половину Десятилетия. |
Participants agreed on a set of recommendations, which will be included in a report on the meeting, to be published. |
Участники согласовали ряд рекомендаций, которые будут включены в подлежащий публикации отчет о совещании. |
At the end of the meeting, participants agreed on a set of recommendations that has already been partly implemented. |
В конце совещания участники согласовали ряд рекомендаций, которые уже отчасти выполнены. |
In 2013, at the twelfth meeting of the Joint Liaison Group, the three secretariats agreed upon elements for further collaboration. |
В 2013 году на двенадцатом совещании Объединенной группы по связи три секретариата согласовали элементы их дальнейшего сотрудничества. |
The two working groups agreed on a set of recommendations, subsequently endorsed by the Conference, aimed at promoting the practical application of the Convention. |
Две рабочие группы согласовали комплекс рекомендаций, впоследствии одобренных Конференцией и направленных на содействие практическому применению Конвенции. |
The Working Groups have discussed this issue, agreed policies for dissemination and presented these to the Executive Body for approval. |
Рабочие группы обсудили этот вопрос, согласовали политику распространения и представили ее Исполнительному органу для одобрения. |
In April, UNSOA and AMISOM agreed on a range of steps to disseminate and proactively advance the policy. |
В апреле ЮНСОА и АМИСОМ согласовали комплекс мер по распространению и активному утверждению этих принципов. |
They agreed on key priorities, including the development of a "Somaliland land policy" and the verification of former title deeds. |
Они согласовали основные приоритеты, включая разработку «земельной политики Сомалиленда» и проверку соответствия прежних правоустанавливающих документов. |
The parties endorsed the Facilitator's proposal and, by 3 November, had agreed on all outstanding issues. |
Стороны одобрили предложение Координатора и к З ноября согласовали все оставшиеся вопросы. |
The Government of the Democratic Republic of the Congo and M23 had already agreed on all the elements of a peace document. |
Правительство Демократической Республики Конго и «М23» уже согласовали все элементы документа о мире. |