Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласовали

Примеры в контексте "Agreed - Согласовали"

Примеры: Agreed - Согласовали
I thought we agreed - no irrelevant discussions. Я думал, что мы согласовали - никаких несущественных обсуждений.
The Round-table agreed on a set of core principles governing development partners in their development cooperation programmes. Участники этого круглого стола согласовали набор основных принципов, которыми должны руководствоваться партнеры по развитию при осуществлении своих программ сотрудничества в целях развития.
The core elements of the Buenos Aires Plan of Action were agreed upon by ministers at that session. На ней министры согласовали основные элементы Буэнос-Айресского плана действий.
Recently, both the Government and UNITA agreed on a new timetable to move the peace process forward. Недавно правительство и УНИТА согласовали новый график мирного процесса.
The countries of the region have agreed on a timetable and a broad course of action. Страны региона согласовали график осуществления и общие направления действий.
At the conclusion of the Congress, participants agreed on a number of outcomes. По завершении Конференции участники согласовали ряд итогов.
The members of the Action Group agreed on the principles and guidelines for a Syrian-led transition set out below. Члены Группы действий согласовали принципы и руководящие положения, касающиеся обеспечения перехода под руководством сирийцев, изложенные ниже.
They also agreed on a draft workplan to develop the guidelines and a possible distribution of work. Они также согласовали проект плана работы по разработке руководящих принципов и вопросы возможного распределения работы.
Formal arrangements between the Division and the Endowment Fund regarding these services have not been agreed upon. Отдел и Дотационный фонд не согласовали официальный порядок оказания этих услуг.
To that end, they agreed upon a list of recommendations that could serve as guidelines in their work. В связи с этим они согласовали список рекомендаций, способных послужить руководством в их работе.
UNMIL and UNOCI have agreed on confidence-building activities in the border areas to complement these efforts. МООНЛ и ОООНКИ согласовали мероприятия по укреплению доверия в пограничных районах в дополнение к этим усилиям.
The Russian and South Sudanese authorities have agreed on timelines that would see the initial submission of the investigation reports in May. Власти Российской Федерации и Южного Судана согласовали сроки первоначального представления отчетов о расследовании в мае.
Governments of the Sudan and South Sudan agreed to the requirement of force protection battalion of 860 personnel. Правительства Судана и Южного Судана согласовали численность охранного батальона - 860 человек.
To that end, the members of the Security Council have agreed on the following practical measures. В этих целях члены Совета Безопасности согласовали нижеследующие практические меры.
Council members agreed on elements for the press that were read out by the President following the consultations. Члены Совета согласовали положения пресс-релиза, которые были зачитаны Председателем после консультаций.
During the mid-term review of the action plan, the agencies agreed on priorities for the second half of the Decade. В ходе среднесрочного обзора плана действий учреждения согласовали приоритеты на вторую половину Десятилетия.
Participants agreed on a set of recommendations, which will be included in a report on the meeting, to be published. Участники согласовали ряд рекомендаций, которые будут включены в подлежащий публикации отчет о совещании.
At the end of the meeting, participants agreed on a set of recommendations that has already been partly implemented. В конце совещания участники согласовали ряд рекомендаций, которые уже отчасти выполнены.
In 2013, at the twelfth meeting of the Joint Liaison Group, the three secretariats agreed upon elements for further collaboration. В 2013 году на двенадцатом совещании Объединенной группы по связи три секретариата согласовали элементы их дальнейшего сотрудничества.
The two working groups agreed on a set of recommendations, subsequently endorsed by the Conference, aimed at promoting the practical application of the Convention. Две рабочие группы согласовали комплекс рекомендаций, впоследствии одобренных Конференцией и направленных на содействие практическому применению Конвенции.
The Working Groups have discussed this issue, agreed policies for dissemination and presented these to the Executive Body for approval. Рабочие группы обсудили этот вопрос, согласовали политику распространения и представили ее Исполнительному органу для одобрения.
In April, UNSOA and AMISOM agreed on a range of steps to disseminate and proactively advance the policy. В апреле ЮНСОА и АМИСОМ согласовали комплекс мер по распространению и активному утверждению этих принципов.
They agreed on key priorities, including the development of a "Somaliland land policy" and the verification of former title deeds. Они согласовали основные приоритеты, включая разработку «земельной политики Сомалиленда» и проверку соответствия прежних правоустанавливающих документов.
The parties endorsed the Facilitator's proposal and, by 3 November, had agreed on all outstanding issues. Стороны одобрили предложение Координатора и к З ноября согласовали все оставшиеся вопросы.
The Government of the Democratic Republic of the Congo and M23 had already agreed on all the elements of a peace document. Правительство Демократической Республики Конго и «М23» уже согласовали все элементы документа о мире.