Примеры в контексте "Aged - До"

Примеры: Aged - До
The By-census 2006 also showed that the influx of immigrants and expatriates contributed to an increment in the number of the adult population (aged 15 - 64), thus reducing the proportion of elderly population and the elderly dependency ratio to 9.1%. (в возрасте 15-64 лет), вызвав некоторое уменьшение доли населения старших возрастных групп во всем населении и соотношение их численности и численности населения трудоспособного возраста, которая снизилась до 9,1%.
These centres accommodate minors aged 3 to 18 in the following categories: neglected and homeless children, children without parental care and minors who are being placed in special education institutions. В ЦАНы помещаются несовершеннолетние в возрасте от З до 18 лет: безнадзорные и беспризорные дети, дети, оставшиеся без попечения родителей, несовершеннолетние, направляемые в специальные организации образования.
Demand for child-care coverage for boys and girls aged 4 and 5 has been met virtually 100 per cent by the educational system, and the educational administrations are gradually extending coverage to 3-year-olds. Система образования охватывает почти всех детей в возрасте от 4 до 5 лет, причем административные органы системы образования предполагают постепенно охватить услугами этой системы детей трехлетнего возраста.
The proportion of persons aged 60 years and older throughout the world is expected to more than double, from 10 to 22 per cent, between 2000 and 2050, at which time it will be as large as the proportion of children. Предполагается, что в период 2000-2050 годов доля лиц в возрасте 60 лет и старше во всем мире более чем удвоится с 10 до 22 процентов и сравняется с долей детей в возрасте 0-14 лет.
The major part of this increase is expected to occur in Asia, where the number of persons aged 60 or over is projected to increase approximately threefold, from 0.4 billion in 2007 to 1.2 billion in 2050. Ожидается, что в период с 2007 по 2050 год число людей в мире в возрасте 60 лет и старше почти утроится - с 0,7 млрд. до около 2 млрд.
The activity rate of the population slightly fell from 1998 to 2002, and similarly the employment/population ratio. However, the employment/population ratio of persons aged from 15 - 64 years increased, among both women and men. Однако соотношение численности занятого населения и общей численности населения для лиц в возрасте от 15 до 64 лет возросло как среди мужчин, так и среди женщин.
A change in the citizenship of a child aged 14-18 is possible, in the event of a change in the citizenship of the parents or in the event of the child's adoption, solely on the basis of the child's written consent. Изменение гражданства детей в возрасте от 14 до 18 лет в случае изменения гражданства их родителей, а также в случае их усыновления может последовать только с письменного согласия детей.
The incidence of long-term unemployment (1 year and over) is higher - often much higher - for job-seekers aged 55 years and over than for those in the peak working-age range of 25 to 54 years. Длительная безработица (год и более) чаще - нередко гораздо чаще - грозит претендентам на получение работы в возрасте 55 лет и старше, чем лицам в возрасте от 25 до 54 лет, находящимся на пике трудовой активности.
In sub-Saharan Africa, the average years of schooling for the total population aged 15 years and over increased from a low of 2.8 years in 1980 to 3.9 years in 1990 and to 5.2 years in 2010. В странах Африки к югу от Сахары среднее количество лет обучения для всего населения в возрасте от 15 лет и старше увеличилось с минимум 2,8 года в 1980 году до 3,9 года в 1990 году и 5,2 года в 2010 году.
Globally, the number of people aged 60 or over has been increasing at an unprecedented rate, rising from 8 per cent of the global population in 1950 to 10 per cent in 2000; it is estimated that it will reach 21 per cent by 2050. Доля людей в возрасте 60 лет или старше в мире увеличивается беспрецедентными темпами - с 8 процентов мирового населения в 1950 году до 10 процентов в 2000 году; предполагается, что к 2050 году она достигнет 21 процента.
(a) To stay with a child aged under 14 in a hospital providing medical treatment and to receive during this time State social insurance benefits as prescribed by law; а) оставаться вместе с детьми до 14 лет в стационарном учреждении, оказывающим медицинскую помощь и в течении этого времени в порядке, предусмотренным законодательством Азербайджанской Республики получать государственную социальную страховку;
The employee, who has adopted a child aged under 1 year, on his/her own request, is given a leave on the occasion of an adoption of newborn child in amount of 550 calendar days from the birth of the child, 90 of which are salary-compensated. Работнику, который усыновил ребенка в возрасте до одного года, по его/ее просьбе, предоставляется отпуск в связи с усыновлением новорожденного младенца сроком 550 календарных дней с даты рождения ребенка, в том числе 90 дней с сохранением заработной платы.
Literacy rate, defined as the percentage of literates to the total population aged 7 years and above, has gone up from 64.83% in 2001 to 74.04% in 2011 showing an increase of 9.21 percentage points. Показатель грамотности населения, определяемый как процентная доля грамотного населения по отношению ко всей численности населения в возрасте от 7 лет, вырос с 64,83 процента в 2001 году до 74,04 процента в 2011 году, т.е. увеличился на 9,21 процентных пункта.
The crude death rate for adults aged 15-49 in the period 1998-2011 is estimated at 2.9 per 1,000 women and 3.1 per 1,000 men, equivalent to an excess male mortality rate of 7 per cent. Общий уровень смертности среди взрослых в возрасте от 15 до 49 лет за период с 1998 по 2011 год составлял 2,9 промилле для всех категорий женщин и 3,1 промилле для всех категорий мужчин, что свидетельствует о повышенном уровне смертности среди мужчин (7 процентов).
An employed mother, father, tutor or guardian rearing a disabled child aged up to 18 is entitled to one day off per week and one per month. These days off are paid at the average daily wage rate. Работающей матери (отцу, опекуну, попечителю), воспитывающей (воспитывающему) ребенка-инвалида в возрасте до 18 лет, предоставляется один свободный от работы день в неделю, а также один свободный от работы день в месяц с оплатой в размере среднего дневного заработка.
The illiteracy rates for women are particularly high, with the proportion of women who have never attended formal schooling increasing from 19 per cent, in the age group 20 to 24 years, to 70 per cent from those aged 65 years and older. Особенно много неграмотных среди женщин: доля женщин, никогда не посещавших школу, в возрастной группе от 20 до 24 лет составляет 19 процентов, тогда как в возрастной группе 65 лет и старше она достигает 70 процентов.
The conducting of several studies on young people's knowledge, attitudes and practices with regard to STD/AIDS, targeting in particular young people aged 1518 years. проведение различных исследований об информированности молодежи о БППП/СПИДе и ее позиции и практическом отношении к этой проблеме при уделении основного внимания молодежи в возрасте от 15 до 18 лет;
The rate, figured per 100,000 youths aged 10 to 17, was 458.1, compared to a national rate of 276.56 Соответствующий показатель, исчисляемый из расчета на 100000 несовершеннолетних лиц в возрасте от 10 до 17 лет, составил 458,1, в то время как национальный показатель равнялся 27656.
The police rescued 1,381 victims in total (aged 18 and above 890 and under 18491) and arrested 832 perpetrators in total and sent to the court for punishment according to the laws in force. Полиция оказала помощь в общей сложности 1381 потерпевшему (890 в возрасте 18 лет и старше и 491 - в возрасте до 18 лет) и арестовала 832 нарушителя, дела которых были переданы в суд в целях вынесения наказаний в соответствии с действующим законодательством.
Champagne's AOC regulations further require that vintage Champagnes be aged in cellars for three years or more before disgorgement, but most top producers exceed the requirement, holding bottles on the lees for 6 to 8 years. Утверждённые правила изготовления шампанского требуют выдержки винтажных кюве (Vintage cuvée) в погребе в течение трёх или более лет перед дегоржированием, но многие известные производители существенно превышают это минимальное требование, оставляя бутылки в погребе перед дегоржированием на срок от 6 до 8 лет.
He said usually a pope would name as many cardinals as was needed to raise the number of cardinal electors back to 120 and as many cardinals aged over 80 as he wanted. Он сказал, что обычно папа называет столько кардиналов, сколько необходимо, чтобы вновь довести число кардиналов-выборщиков до 120, а также столько кардиналов в возрасте старше 80 лет, сколько он пожелает.
Family day-care homes numbered 19,250, offering 75,299 day-care places as of 31 December, in which 688 infants under 12 months and 7,900 infants aged 12 months or more received full-time or half-day care. Услуги этого типа были оказаны для 688 младенцев в возрасте до 12 месяцев, а число детей старше 12 месяцев, за которыми обеспечивался уход в течение всего рабочего дня или половины дня, равнялось 7900.
(c) For more than a year now proceedings have been under way to transfer some land at Kallutaca, close to La Paz, for the establishment of an institution for minors aged under 21. с) в течение более года ведутся работы по передаче участка земли в Кальютаке, неподалеку от Ла-Паса, под пенитенциарное учреждение для лиц в возрасте до 21 года.
Ninety-nine per cent of pupils aged 4 to 12 years are covered by the system, which means that our universal education system has a very low drop-out rate and a retention rate of 98 per cent. Этой системой охвачено 99 процентов детей в возрасте от 4 до 12 лет, в результате чего наша система всеобщего образования характеризуется весьма низким показателем учащихся, покидающих школу, в то время как 98 процентов детей остаются в школе.
In 2000, 6.6 per cent of children in Kyrgyzstan aged from one to six years were suffering from emaciation, with girls making up the highest proportion of underweight children observed among five-year-olds. В 2000 г. в республике 6,6% детей в возрасте от 1 до 6 лет страдали от истощения, при этом среди пятилетних детей наибольший процент детей с недостаточным весом наблюдается среди девочек.