Of all age groups, the increase in unemployment rates was the most pronounced for youth aged 15 to 24. |
Из всех возрастных групп уровень безработицы больше всего вырос среди молодежи в возрасте от 15 до 24 лет. |
The number of persons aged 60 years or over is estimated to have increased from 530 million to 654 million between 1994 and 2004. |
По оценкам, численность людей в возрасте 60 лет или старше увеличилась с 530 до 654 миллионов в период с 1994 по 2004 годы. |
As compared to the total number of the population the majority of persons who joined the fund were aged 18-20 (over 90%). |
По сравнению с общей численностью населения большинство вступивших в фонд имели возраст от 18 до 20 лет (90 процентов). |
They reported that they had used their method to produce 11 human stem cell lines that were genetic matches of patients aged 2 to 56. |
Они сообщили, что с использованием своей методики они получили 11 линий стволовых клеток человека, которые соответствовали генам пациентов в возрасте от двух до 56 лет. |
aged 1549 (as a percentage) |
женщинам в возрасте от 15 до 49 лет (в %) |
Prevalence of HIV in adults aged 15 to 49 |
Доля больных ВИЧ среди взрослых в возрасте от 15 до 49 лет |
Access to primary and secondary education is mandatory and is provided free of cost by the Government to all students aged 5 to 16. |
В стране обеспечено всеобщее обязательное начальное и среднее образование, которое бесплатно предоставляется всем учащимся в возрасте от 5 до 16 лет. |
The group of those aged 18 to 30 now represents 23 per cent of the population. |
На молодежь в возрасте от 18 до 30 лет приходится 23 процента всего населения. |
The most affected are young people aged 15 to 24, and those figures are continuing to rise. |
В наибольшей степени затронуты этой проблемой молодые люди в возрасте от 15 до 24 лет, и их число продолжает расти. |
Article 46 of the Code stipulates that parental consent is required for the conclusion of a labour contract with persons aged 15 to 18. |
В Трудовом кодексе предусмотрена статья 46, в соответствии с которой при заключении трудового договора с лицами от 15 до 18 лет требуется согласие родителей. |
Youth unemployment in Africa is among the highest in the world and 55 per cent of African youth aged 15-24 live on less than US$ 2 a day. |
Показатели безработицы среди молодежи в Африке одни из самых высоких в мире, и 55 процентов молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет живут менее чем на 2 доллара США в день. |
Young male offenders aged 16 or over at the time of sentencing may be sentenced to short-term rigorous imprisonment for between one and four months. |
Арест назначается несовершеннолетним мужского пола, достигшим возраста 16 лет к моменту вынесения приговора, на срок от одного до четырех месяцев. |
The Child and Adolescent Statute also provides special protection to the adolescent apprentice aged 14-18. |
В Статуте ребенка и подростка специальная защита предусмотрена и для подростков-учеников в возрасте от 14 до 18 лет. |
Wark, now aged 37, secured yet another one-year contract shortly before the end of the 1993-94 season. |
37-летний Уорк подписал ещё один годичный контракт незадолго до конца сезона 1993/94. |
The contest includes special educational programs for participants aged 6 to 17 years, a staff of volunteers and informatics teachers, and an official awards ceremony. |
Проведение конкурсов включает в себя организацию специальной образовательной программы для участников в возрасте от 6 до 17 лет, преподавателей информатики и волонтеров, а также церемонии торжественного награждения. |
The first to be executed were prisoners from wards 1 and 2 (the so-called investigative wards), among them several boys aged from 12 to 14. |
В качестве первых расстреляли заключенных из отрядов Nº 1 и 2 (так называемые следственные подразделения), среди которых нашлось несколько мальчиков в возрасте от 12 до 14 лет. |
Some 11 million children, aged four to fourteen, keep the country's factories operating, often working in brutal and squalid conditions. |
11 миллионов детей, в возрасте от 4 до 14 лет, поддерживают фабрики страны в рабочем состоянии, часто работая в жестоких, нищенских условиях. |
The Canadian Junior Football League and Quebec Junior Football League field teams with players aged 18-22. |
Canadian Junior Football League и Молодёжная футбольная лига Квебека объединяют игроков в возрасте от 18 до 22 лет. |
Between 100 and 150 men aged fifteen to fifty were taken from the crowd of villagers. |
От 100 до 150 мужчин в возрасте от 15 до 50 лет были отобраны из их числа силовиками. |
The highest voter turnout (around 66%) was noted amongst the younger generation, aged 25 to 35. |
Наивысшая явка (около 66 %) была зафиксирована среди избирателей в возрасте от 25 до 35 лет. |
This is an attraction for kids aged 6 and below and 6-12 years old. |
Это аттракцион для детей в возрасте до 5 лет и 6-12 лет. |
More than 27,3 percent of the population (about 21,700 persons) consists of young people and teenagers aged 14-29. |
Более 27,3% населения (около 21700 человек) составляют молодые люди и подростки в возрасте от 14 до 29 лет. |
Instead, half of the white males aged from 17 to 25 were drafted by lots into the ACF. |
Вместо этого, половина белых мужчин в возрасте от 17 до 25 лет, по жребию распределялась в АГС. |
In December 1939, the system also covered those aged 14 to 18, with severe punishments for law breakers. |
В декабре 1939 года в систему также были включены жители в возрасте от 14 до 18 лет вместе с суровыми наказаниями для нарушителей указа. |
When that research was focused on those aged 35 and under, the percentage in favour of a change rose to 90%. |
Когда это исследование было сосредоточено на лицах в возрасте 35 лет и младше, процент в пользу изменения вырос до 90 %. |