| The revamped programme targets all young people aged 15 to 24 with educational attainment at sub-degree level or below. | Обновленная программа предназначена для всех молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет с незаконченным средним образованием или более низким образовательным уровнем. |
| Persons aged from 15 to 49. | гражданам в возрасте от 15 до 49 лет. |
| The fertility level for adolescents aged 15 to 19 years is 14.8 per cent. | Уровень подростковой беременности в возрасте от 15 до 19 лет составляет 14,8%. |
| Every child aged 0-18 received 100 thousand MNT annually until January 2010. | На каждого ребенка в возрасте 0-18 лет ежегодно до января 2010 года выделялось 100 тыс. тугриков. |
| Youth aged up to 18 years may not perform overtime work. | Молодежь в возрасте до 18 лет не может привлекаться к сверхурочной работе. |
| The sample sizes in different countries range from one to four thousand individuals aged 50 and over. | Размеры выборки в разных странах колеблются от 1000 до 4000 человек в возрасте 50 лет и старше. |
| Boys aged 12 to 17 years were trained, armed and used as combatants or to man checkpoints. | Мальчики в возрасте от 12 до 17 лет проходили военную подготовку, получали оружие и использовались в качестве солдат или для охраны контрольно-пропускных пунктов. |
| It is prohibited for workers aged up to 18 years to carry or move loads exceeding the limits laid down for them. | Запрещаются переноска и перемещение работниками в возрасте до 18 лет тяжестей, превышающих установленные для них предельные нормы. |
| In India, almost half of married girls aged 20 to 24 were married before reaching adulthood. | В Индии почти половина замужних девушек в возрасте 20 - 24 лет были выданы замуж до достижения совершеннолетия. |
| The number of young people (aged 15 to 24 years) has grown rapidly in recent decades. | В последние десятилетия наблюдается быстрый рост численности молодых людей (в возрасте от 15 до 24 лет). |
| ABE was adopted in 2011 to provide educational opportunities for youth and adults aged 15 to 35. | Программа БАО была принята в 2011 году с целью предоставления возможности получения образования молодым людям и взрослым в возрасте от 15 до 35 лет. |
| Claimants aged 20 to 34 constitute 78 percent of clients. | Доля получателей пособий в возрасте от 20 до 34 лет составляет 78%. |
| The public transportation operating bodies serve tickets to all people aged 16-55 years irrespective of their nationality or citizenship. | Службы общественного транспорта продают билеты всем людям в возрасте от 16 до 55 лет независимо от их национальности или гражданства. |
| Mass meningitis A vaccination campaigns were conducted in three countries. The Sudan campaign reached over 16 million people aged 1-29 years. | В трех странах проведены кампании массовой вакцинации от менингита А. В Судане кампанией было охвачено более 16 млн. человек в возрасте от 1 года до 29 лет. |
| Individuals of sound mind aged at least 16 when they commit an offence may be held liable. | Ответственности подлежат физические, вменяемые лица, которым до совершения преступления исполнилось шестнадцать лет. |
| For those aged 25 to 29, the difference is only one percentage point. | Для женщин в возрасте от 25 до 29 лет разница составляет всего 1 процент. |
| Work contracts for young persons aged from 15 to 18 were allowable only with the written permission of their parents or guardians. | Трудовые договоры с молодыми людьми в возрасте от 15 до 18 лет могут заключаться только с письменного разрешения их родителей или опекунов. |
| Minors aged 14 - 16 may leave Turkmenistan to take up permanent residence abroad only with their notarized written consent. | Выезд из Туркменистана на постоянное место жительства несовершеннолетних лиц в возрасте от 14 до 18 лет может быть осуществлен только при наличии их согласия, выраженного в письменной форме и нотариально удостоверенного. |
| It covers youths aged 14 to 29 years of age. | Она направлена на молодых людей в возрасте от 14 до 29 лет. |
| For unaccompanied asylum-seeking minors aged 16-18 and persons who require follow-up, there are special needs reception centres. | Для размещения несопровождаемых ищущих убежище несовершеннолетних лиц в возрасте от 16 до 18 лет и лиц, имеющих специальные потребности, имеются центры приема лиц со специальными потребностями. |
| She was a young Caucasian woman, aged 18 to 35, no children. | Она была молодой белой женщиной, возраст от 18-ти до 35-ти, детей нет. |
| I've aged from a newborn to a teenager in 48 hours. | Я же вырос от новорожденного до подростка... за 48 часов. |
| There are 12 other children on board aged 8 to 16. | Здесь на борту еще 12 детей в возрасте от 8 до 16 лет. |
| It also caters to young people aged 10-14 not enrolled in the school system. | Кроме того, оказывается помощь подросткам в возрасте от 10 до 14 лет, не охваченным школьной системой. |
| Certain types of conduct toward the aged have been classified as crimes, punishable with detention from two months to 12 years. | Некоторые виды деяний по отношению к престарелым классифицируются как преступления, наказуемые лишением свободы сроком от двух месяцев до 12 лет. |