Примеры в контексте "Aged - До"

Примеры: Aged - До
The four young people, aged 13 to 16 years, informed the Human Rights Office that they had left Eritrea of their own free will to avoid mandatory military service. Четыре юноши в возрасте от 13 до 16 лет сообщили Управлению по правам человека, что они уехали из Эритреи по собственному желанию, чтобы избежать обязательной воинской повинности.
An employee aged 15 to 18 is understood to be a juvenile employee and as such he/she must have guaranteed conditions which do not prevent his/her mental and physical development. Работник в возрасте от 15 до 18 лет считается несовершеннолетним работником, и ему/ей должны быть гарантированы условия, не препятствующие его/ее интеллектуальному и физическому развитию.
Ukrainian citizens aged under 16 may now only enter Belarus with children's travel documents; Граждане Украины в возрасте до 16 лет въезжают в Республику Беларусь только по проездному документу ребенка;
The programme is targeted at youth aged 16 to 21, but older people can also participate. Программа предназначена для молодых людей в возрасте от 16 лет до 21 года, но участвовать в ней могут также люди более старшего возраста;
Temporary special measures had in fact been adopted and had proved very beneficial; for example scholarships for girls aged 12-18 had reduced girls' dropout rates and increased their enrolment rates. Временные специальные меры действительно принимались и оказались весьма полезными; например, предоставление стипендии девочкам в возрасте от 12 до 18 лет способствовало снижению показателей отсева девочек и увеличению их охвата школьным обучением.
In most of the countries for which an assessment of the demographic impact of HIV/AIDS has been carried out, HIV prevalence is estimated to have exceeded 1.9 per cent among the adult population aged 15-49. В большинстве стран, в отношении которых была проведена оценка демографических последствий ВИЧ/СПИДа, согласно полученным данным, показатель распространения ВИЧ превысил 1,9 процента среди взрослого населения в возрасте от 15 до 49 лет.
In the groups aged 1-4 and 5-9 respiratory tract diseases are clearly the most frequent cause of hospitalization, followed by injuries and poisonings. В группах в возрасте от 1 до 4 лет и от 5 до 9 лет наиболее частой причиной госпитализации являются заболевания дыхательных путей, за которыми следуют травмы и отравления.
Moreover, it is estimated that 6,000 young people aged from 15 to 24 years of age are infected every day and that globally fewer than one in five people at high risk of infection have access to basic prevention services. Более того, по оценкам, каждый день инфицируются 6000 молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет, и в глобальных масштабах менее чем один из пяти человек, подвергающийся высокой степени заражения инфекцией, имеет доступ к базовым профилактическим услугам.
She gave priority to academic needs in schools, while administering public expenditure cuts on the state education system, resulting in the abolition of free milk for schoolchildren aged seven to eleven. Она отдала приоритет академическим нуждам в школах и понизила расходы на государственную систему образования, в результате чего была отменена бесплатная выдача молока школьникам в возрасте от семи до одиннадцати лет.
PHS-II was a double-blind study of 14,641 male U.S. physicians initially aged 50 years or older (mean age of 64.3) that ran from 1997 to June 1, 2011. PHS-II - это двойное слепое исследование проведенное на 14,641 враче мужского пола в США изначально в возрасте 50 лет и старше (средний возраст 64,3) с 1997 до 1 июня 2011 года.
The history of Polish Zivilarbeiters dates back to October 1939, when German authorities issued a decree, which introduced mandatory work system for all residents aged 18 to 60. История польских цивильарбайтеров началась в октябре 1939 года, когда немецкие власти выпустили указ, который ввёл систему обязательных работ для всех жителей в возрасте от 18 до 60 лет.
The country has highest number of recorded suicides among girls aged 15 to 19, and for boys, it is the second highest after Russia. В стране самое большое количество зарегистрированных самоубийств среди девочек в возрасте от 15 до 19 и среди мальчиков, что является вторым по величине показателем после России.
Child malnutrition had dropped sharply and the literacy rate among young people aged 15 to 24 was 99.5 per cent, even though the net enrolment ratio was 82.2 per cent. Резко снизились показатели недоедания среди детей, а уровень грамотности среди молодежи в возрасте от 15 до 24 лет составляет 99,5 процента, даже несмотря на то, что чистый коэффициент охвата образованием равен 82,2 процента.
In February 2009, Márcio Barros, a substitute English language teacher in a Distrito Federal, Brazil public school was fired after he used the song in a class activity among students aged 12 to 14. В феврале 2009 года Марсиу Баррус, заместитель учителя английского языка в Федеральном округе (Бразилия) в средней школе был уволен после использования песни в классе среди учеников от 12 до 14 лет.
He killed eight children, mostly aged seven and eight, and seriously wounded thirteen other children and two teachers. В результате нападения погибло 8 детей, большинству из которых было от 7 до 8 лет; ещё 13 школьников и 2 преподавателя получили ранения.
Technical and vocational education training is very low in Africa, where tertiary enrolment has included only 6 per cent of the population aged 20 to 24, compared to 23 per cent in other developing countries. Очень низким является уровень технической и профессиональной подготовки в Африке, где в высших учебных заведениях числится лишь 6 процентов населения в возрасте от 20 до 24 лет по сравнению с 23 процентами в других развивающихся странах.
The pupils are aged from 2 to 70? Вам нужен учитель для детей от двух до семидесяти лет?
In his situation, the Finnish Passport Act provided for the possibility of denying a passport to persons aged 17 to 30 who had not performed their military service. В его ситуации финский закон о паспорте предусматривает возможность отказа в выдаче паспорта лицам в возрасте от 17 до 30 лет, которые не служили в армии.
This situation is aggravated by the paucity of official assistance available to young people, which is indicated by the fact that the population sector aged 12-24 does not constitute for government agencies a clearly defined social sector as a beneficiary of programmes and services. Такое положение дел усугубляется недостаточностью поступающей в распоряжение молодежи официальной помощи, на что указывает тот факт, что прослойка населения в возрасте от 12 до 24 лет не представляет для правительственных учреждений четко определенного социального слоя как бенефициария различных программ и услуг.
Under a resolution of the People's Commissariat of Labour of the RSFSR dated 4 March 1921, young workers aged 16 to 18 years should not be employed in work involving the continuous shifting of weights exceeding 4.1 kg. В соответствии с Постановлением Народного комиссариата труда РСФСР от 4 марта 1921 года молодые рабочие в возрасте от 16 до 18 лет не должны привлекаться к работам, связанным с постоянным перемещением тяжестей весом свыше 4,1 кг.
Under an apprenticeship training scheme, 95 young people aged 16-21 years were placed with local employers and 361 others were enrolled in vocational training courses. В рамках программы подготовки учеников 95 молодых людей в возрасте от 16 до 21 года были прикреплены к местным работодателям, а еще 361 человек был зачислен на курсы профессионально-технической подготовки.
In 2025, projections show that there will be only 1.2 women age 40 to 59 for each person aged 75 years or more. По прогнозам, в 2025 году на каждого человека в возрасте 75 лет и старше будет приходиться лишь 1,2 женщины в возрасте от 40 до 59 лет.
No child (defined as those aged under 18) is interviewed about the substance of his claim to refugee status if it is possible to obtain sufficient information by written inquiries or from other sources. Опрос детей (к которым относятся лица в возрасте до 18 лет) относительно сути его просьбы о предоставлении статуса беженца не производится, если можно получить достаточно подробную информацию на основании письменных анкет или из других источников.
It was also reported that the Majlis rejected a bill which would allow unmarried female doctors aged 28 or less from leaving the country to further their studies. Сообщалось также, что меджлис отклонил законопроект, в соответствии с которым незамужним женщинам-врачам в возрасте до 28 лет включительно разрешалось бы выезжать из страны для продолжения учебы.
The scheme is compulsory for all workers aged 18 to 59, working at an establishment with five or more workers (insured persons in working places). Участие в этой программе является обязательным для всех трудящихся в возрасте от 18 до 59 лет, работающих на предприятиях, на которых трудятся не менее пяти человек (застрахованные лица на рабочих местах).