If even these measures prove ineffective, an administrative case concerning a minor aged 16 to 18 may be referred back by a commission to the competent State agencies for their consideration with a view to the institution of administrative proceedings against the minor in respect of his acts. |
Если же и эти меры окажутся безрезультатными, то дела об административных проступках в отношении несовершеннолетних в возрасте от шестнадцати до восемнадцати лет возвращаются комиссией для рассмотрения в соответствующие государственные органы для привлечения данных лиц к административной ответственности за совершенные деяния. |
Under the Ministry of Health order on measures to improve the performance of preventive medical examinations for the rural population aged 18 or older and for children between the ages of 12 and 18, rural inhabitants are provided family planning services. |
В соответствии с приказом Министерства здравоохранения "О мерах по совершенствованию проведения диспансеризации сельского населения в возрасте 18 лет и старше и детей в возрасте с 12 до 18 лет" сельским жительницам оказываются услуги по планированию семьи. |
The pandemic's spread among women and girls aged 15 to 29 in southern Africa had reached alarming levels, double the rate of men and boys in the same age group. |
Масштабы распространения этой пандемии среди женщин и девочек в возрасте от 15 до 29 лет в южных районах Африки достигли угрожающих размеров и в два раза превышают этот показатель для мужчин и мальчиков этой же возрастной группы. |
In the event that a parent takes leave to care for a sick child aged more than 14, a care allowance is payable for seven calendar days from the commencement of the leave. |
По уходу за больными детьми старше 14 лет при амбулаторном лечении пособие выдается до семи календарных дней с начала освобождения от работы. |
At the national level, 40.1 per cent of male children of school going age (i.e. males aged 7 to 22 years) are enrolled compared to 28.6 percent of females. |
На национальном уровне образованием охвачены 40,1 процента мальчиков школьного возраста (то есть с 7 до 22 лет) по сравнению с 28,6 процента девочек такого же возраста. |
More than half of those new infections will be among young people aged 15 to 24, and more than half will be among women. |
Более половины новых заражений придется на молодежь в возрасте от 15 до 24 лет и более половины из них - на женщин. |
In 2005, youth, defined as persons aged 15 to 24 years, accounted for nearly 18 per cent of the world population, and that group will expand by another 31 million by 2015. |
В 2005 году доля молодежи, т.е. лиц в возрасте от 15 до 24 лет, составляла около 18 процентов от общей численности населения земного шара, и к 2015 году численность этой группы населения увеличится еще на 31 миллион человек. |
In 1997, neonatal deaths accounted for 62.1 per cent of deaths among infants aged under one year, while 79 per cent of neonatal deaths occurred during the first week of life. |
В 1997 году на долю неонатальной смертности приходилось 62,1% смертности среди младенцев в возрасте до одного года, а 79% случаев неонатальной смертности приходилось на первую неделю жизни. |
In order to increase employment primarily the number of institutions providing daytime care for children - especially for those aged up to 3 years - should be increased (at present there are 515 such institutions) and day-care centres (now 70). |
Для того чтобы повысить занятость, следует в первую очередь увеличить количество учреждений, предоставляющих дневной уход за детьми, особенно за детьми в возрасте до трех лет (в настоящее время насчитывается 515 таких учреждений), и центров дневного ухода (на сегодняшний день их 70). |
Projections suggested that by the year 2050 people aged over 60 would outnumber children under 15 for the first time in human history. |
По предварительным оценкам, в 2050 году впервые в истории человечества численность людей в возрасте старше 60 лет превысит численность населения в возрасте до 15 лет. |
Six men, aged 18 to 22, filed a conspiracy lawsuit against Jeffs and Sam Barlow, a former Mohave County deputy sheriff and close associate of Jeffs, for the "systematic excommunication" of young men to reduce competition for wives. |
Шесть человек в возрасте от 18 до 22 лет подали иск против Уоррена Джеффса и Сэма Барлоу, бывшего заместителя шерифа округа Мохаве, обвинив их в заговоре и «систематическом отлучении» молодых людей от церкви с целью уменьшения конкуренции за жён. |
Chalobah made his England under-16 debut at the age of 13 in October 2008, and his England under-17 debut aged 14 in July 2009. |
Натаниэл Чалоба дебютировал за сборную Англии до 16 лет в возрасте 13 лет в октябре 2008 года, а за сборную Англии до 17 в возрасте 14 лет в июле 2009 года. |
In 1928, aged 16, Turing encountered Albert Einstein's work; not only did he grasp it, but it is possible that he managed to deduce Einstein's questioning of Newton's laws of motion from a text in which this was never made explicit. |
В 1928 году, в возрасте 16 лет, Тьюринг ознакомился с работой Эйнштейна, в которой ему удалось разобраться до такой степени, что он смог экстраполировать из текста сомнения Эйнштейна относительно выполнимости Законов Ньютона, которые не были высказаны в статье в явном виде. |
He debuted for the Danish under-19 national team in 1993, aged 17, and won the 1993 Danish under-19 Player of the Year award. |
Он дебютировал за датскую сборную в возрасте до 19 лет в возрасте 17 лет и выиграл в 1993 году датскую молодёжную премию игроков до 19 лет. |
In September 2013, the theatre joined the program Theatre+society, during which Rostov students aged 9 to 16 years under the direction of Yuri Muravitsky and Olga Kalashnikova wrote seven plays for the theatre. |
В сентябре 2013 года театр включился в программу «Театр+общество», в рамках которой ростовские школьники возрастом от 9 до 16 лет под руководством Юрия Муравицкого и Ольги Калашниковой написали семь пьес для театра «18+». |
Although they have their own dedicated award, players aged 23 or under at the start of the season remain eligible to win the Players' Player of the Year award, and on three occasions the same player has won both awards for a season. |
Хотя для футболистов до 23 лет существует отдельная награда, «Молодой игрок года», молодые футболисты могут выиграть обе эти награды в одном сезоне, что уже имело место в трёх случаях. |
According to forecasts of the Russian Academy of Sciences from the early 2000's, in 2016 elderly people aged over 60 would have accounted for 20% of Russians, and children up to 15 years would only have made up 17%. |
По прогнозам Российской Академии наук, к 2016 году пожилые люди старше 60 лет будут составлять уже 20 % от общего числа россиян, а дети до 15 лет - всего 17 %. |
There has been a 16.4 percentage point drop in the illiteracy rate of the population aged 10 and over from 40.3 per cent in 1971 to 23.9 in 1992. |
Среди детей в возрасте 10 лет и старше уровень неграмотности сократился на 16,4 процента: с 40,3 процента в 1971 году до 23,9 процента в 1992 году. |
Although illiteracy is most common among people in higher age groups, causing it to be attributed to the deficiencies and failures of the past, it continues to occur among younger people aged 15 to 24. |
Хотя уровень неграмотности является более высоким среди слоев населения старшего возраста, причем такое положение объясняется недостатками и бедами прошлого, среди молодежи в возрасте от 15 до 24 лет неграмотность продолжает увеличиваться. |
In our continent we have more than 90 million people aged 15 to 24, a number which will grow to 105 million by the year 2000. |
На нашем континенте проживает более 90 миллионов человек в возрасте от 15 до 24 лет, и это число возрастет к 2000 году до 105 миллионов. |
Those under 20 represent 45.5 per cent of our population, while those aged 15 to 29 represent 25 per cent. |
Лица до 20 лет составляют 45,5 процента населения, в то время как люди в возрасте от 15 до 29 лет - 25 процентов населения. |
Practically everyone aged 18 or over who is a Hong Kong permanent resident or has ordinarily resided in Hong Kong for the immediately preceding seven years is eligible to apply for registration as an elector in the constituency in which he or she lives. |
Практически каждый в возрасте 18 лет и старше, кто является постоянным жителем Гонконга или непосредственно до выборов постоянно проживал в Гонконге не менее семи лет, имеет право зарегистрироваться в качестве избирателя в избирательном округе, в котором он проживает. |
This is the number of children under 15 years of age, plus people aged 65 years and over. |
Сюда входят дети в возрасте до 15 лет и лица в возрасте 65 лет и старше. |
The World Health Organization's Global Programme on AIDS states that 50 per cent of HIV infections occur in people aged 15 to 24 and about one fifth of all people who have AIDS are in their twenties. |
Глобальная программа Всемирной организации здравоохранения по СПИДу утверждает, что 50 процентов инфицированных ВИЧ - это люди от 15 до 24 лет и одна пятая всех людей, больных СПИДом, - это люди до 30 лет. |
In the case of a person aged 13 to 18 years at the time of the facts who is found guilty, the Court may not impose a sentence of more than 20 years imprisonment. |
З. Лицу, которому на момент совершения деяния было от 13 до 18 лет и которое было признано виновным, Суд может назначить наказание в виде лишения свободы на срок не свыше 20 лет. |