| This $15,000 grant is available to farmers aged 18 to 40 years. | Эта субсидия в размере 15 тыс. долл. предназначена для фермеров в возрасте от 18 до 40 лет. |
| Fourth, the death sentence was not imposed on persons aged under 18 or on pregnant or nursing women. | В-четвертых, смертная казнь не применяется в отношении лиц в возрасте до 18 лет или беременных и кормящих женщин. |
| Offending by young people aged 14 to 16 years is addressed by a specialist youth court. | Правонарушения, совершенные детьми в возрасте от 14 до 16 лет, рассматриваются специальным судом по делам несовершеннолетних. |
| The Committee also recalled its previous comment regarding the large number of girls aged ten to 14 in the labour force. | Комитет также напомнил о своих предыдущих комментариях, касающихся большого числа девочек в возрасте от 10 до 14 лет в составе рабочей силы. |
| A 2007 UNDP report noted an 18.8 per cent decrease in HIV prevalence among people aged 15-49. | В докладе ПРООН за 2007 год отмечено снижение распространения ВИЧ/СПИДа на 18,8% среди лиц в возрасте от 15 до 49 лет102. |
| Minors aged under 14 have the right to conclude small ordinary transactions. | Несовершеннолетние до 14 лет имеют право самостоятельно заключать повседневные небольшие сделки. |
| Minors aged 15 to 18 may exercise this right with the consent of their parents or guardians. | Несовершеннолетние в возрасте от 15 до 18 лет реализуют право на получение жилья с согласия родителей или опекунов. |
| The maximum penalty is imposed where the victim is a minor aged under 15. | Максимальное наказание предусматривается в том случае, если речь идет о несовершеннолетнем в возрасте до 15 лет. |
| The target group of the programme is students aged up to 21. | Целевой группой данной программы являются учащиеся в возрасте до 21 года. |
| However, the number of HIV-positive cases has increased in recent years, mainly among males aged 25-34. | Однако число случаев инфицирования ВИЧ в последние годы увеличилось, особенно среди мужчин в возрасте от 25 до 34 лет. |
| The State Polytechnical Museum has developed more than 30 programmes for participants aged 8 to 17 years. | Государственным Политехническим музеем разработано более 30 программ для учащихся с 8 до 17 лет. |
| Monthly benefit for each child aged under sixteen | Ежемесячное пособие на каждого ребенка в возрасте до 16 лет |
| Young people aged 15 to 19 are in the high-risk population which most frequently experiments with illegal drugs. | Молодые люди в возрасте от 15 до 19 относятся к группе повышенного риска, представители которой наиболее часто пробуют незаконные наркотические средства. |
| Previously, a limited test was applied to those whose youngest child was aged 14 or over. | До этого применялась ограниченная проверка трудоспособности лиц, у которых младшему ребенку исполнилось 14 или более лет. |
| The next most severely affected group was young adults aged 2029 years. | Второй группой заболевших были молодые люди в возрасте от 20 до 29 лет. |
| The benefit payable for caring for a child aged up to three is scaled in accordance with the employment of the care-provider. | Пособие по уходу за ребенком в возрасте до трех лет дифференцировано в зависимости от вида занятости женщины. |
| The general rule is that criminal liability may be incurred by persons aged 16 and over when the offence is committed. | По общему правилу уголовной ответственности подлежат лица, которым до совершения преступления исполнилось 16 лет. |
| With respect to unemployment, the highest rates continue to be found among young workers aged 15 through 24. | Что касается безработицы, то наивысший ее уровень по-прежнему отмечался среди молодежи в возрасте от 15 до 24 лет. |
| A questionnaire was presented to a sample of 85 gang members aged 13 to 18. | Отобранной группе из 85 членов банд в возрасте от 13 до 18 лет было предложено заполнить соответствующий вопросник. |
| In Algeria, there are about 8 million children, aged 6 to 16, attending school. | В Алжире около 8 миллионов детей в возрасте от 6 до 16 лет посещают школы. |
| Over 30 per cent of people currently living with HIV/AIDS are young people aged under 25. | Более 30 процентов людей, в настоящее время зараженных ВИЧ/СПИДом, - это молодые люди в возрасте до 25 лет. |
| The proportion of women among HIV-positive persons aged 20 to 24 was even higher. | Доля женщин среди ВИЧ-инфицированных в возрасте от 20 до 24 лет еще более высока. |
| There are 768 persons in training - 98 per cent female, aged 18 to 45. | Этими программами охвачено 768 человек, причем 98 процентов из них - это женщины в возрасте от 18 до 45 лет. |
| In 1998, the focus will shift to young people aged 10-24 years. | В 1998 году основное внимание будет уделяться молодым людям в возрасте от 10 до 24 лет. |
| Lastly, the Howard League remains concerned at the practice of holding girls aged under 18 in adult prisons with no special units. | Наконец, у Говардской лиги по-прежнему вызывает обеспокоенность практика содержания девушек в возрасте до 18 лет в тюрьмах для взрослых правонарушителей, где нет специальных отделений. |