Примеры в контексте "Aged - До"

Примеры: Aged - До
With regard to universal education, the measures actually taken are not sufficient to guarantee the application of the Act to the entire population aged under 16 years, and no official measures are being taken to combat the non-enrolment that still persists. В том что касается всеобщего характера образования, то конкретные принятые меры недостаточны для гарантирования применения этого закона по отношению ко всему населению в возрасте до 16 лет, и определенная доля населения не учится, в связи с чем никаких официальных мер не принимается.
According to a 1991 study on the prevalence of and attitudes to drug use in Panama's urban areas, 60 per cent of girls aged 12 to 14 surveyed had consumed alcohol, 4 per cent had used sedatives and 4 per cent had used inhalants. Согласно данным исследования по вопросам роста потребления и отношения к наркотикам, проведенного в Панаме в городах в 1991 году, 60 процентов опрошенных молодых людей в возрасте от 12 до 14 лет употребляли спиртное, 4 процента - седативные средства и еще 4 процента - ингаляционные препараты.
However, the employment/population ratio of persons aged from 15 - 64 years increased, among both women and men. Однако соотношение численности занятого населения и общей численности населения для лиц в возрасте от 15 до 64 лет возросло как среди мужчин, так и среди женщин.
They were open to amateurs and professionals aged sixteen to twenty-six, and were intended to be the subject of a multi-part television special, set to air in the lead-in to the second-season premiere in fall 2010, with the new cast members revealed in the first episode. Прослушивание было открыто для профессионалов и любителей от 16 до 26 лет и было задумано как особый многосерийный телевизионный проект, который создатели намеревались выпустить в качестве подводящего к премьере второго сезона осенью 2010 года с объявлением новых актёров в первом эпизоде.
Things started to change at the beginning of 1997 when those aged under 25 were required to accept a job or a training placement or to register for a training course to be eligible for labour market subsidies. Перелом в ситуации наметился в начале 1997 года с введением правила, согласно которому для получения трудовых пособий лица в возрасте до 25 лет должны в обязательном порядке соглашаться на предлагаемую им работу или место в учебном заведении или регистрироваться для обучения на курсах профессиональной подготовки.
They include medical measures, employment rehabilitation measures (vocational guidance, basic vocational training, reclassification, placing, assistance in the form of capital), and special schooling for disabled insured persons aged less than 20 years. Они включают в себя медицинские меры, меры профессионального характера (профессиональная ориентация, первичное профессиональное обучение, переобучение, помощь в поисках работы, финансовая помощь) и меры специального школьного обучения для нетрудоспособных лиц в возрасте до 20 лет.
In the more developed regions, the population aged 60 years or over currently constitutes about 20 per cent of the population; by 2050 it will account for 33 per cent. В менее развитых регионах доля населения в возрасте 60 лет и старше увеличится с 8 процентов в 2000 году до почти 20 процентов в 2050 году.
Females younger than 15 years represent 50.6 per cent of the total, with 48 per cent in the 15-65-year age group, and only 1.4 per cent aged 65 and over. Женщины моложе 15 лет составляют 50,6 процента общего числа, к группе от 15 до 64 лет относятся 49 процентов, и только 1,4 процента женщин старше 65 лет.
Maintenance allowance to a non-working parent who raises a disabled child aged 1(1/2) to 18 years of age (000 EK) Пособие на содержание ребенка-инвалида в возрасте от 1,5 до 18 лет, выплачиваемое неработающему родителю (в тыс. эстонских крон)
Moreover, the National Congress is evaluating the regulation of educational work as contained in the ECA in regard to adolescents aged 1418, so that educational activities are conducive to this group's entry into the labour force. Кроме того, в настоящее время в Национальном конгрессе рассматривается вопрос о трудовом воспитании подростков в возрасте от 14 до 18 лет, с тем чтобы учеба и труд помогали этой категории подростков становиться полноценными членами трудовых коллективов.
Of these 45 adopted children, the majority - 24 - are in the age group 0-2, 10 are in the 3-5 age group and 11 aged 6 and over. Самая большая группа усыновленных детей - это дети в возрасте 02 года - 24 ребенка, с 3 до 5 лет - 10 человек, старше 6 лет - 11 детей.
Among workers aged 18-34, gender-based wage differentials were 14%, while they were 16% among older workers. Среди работников в возрастной группе от 18 до 34 лет различия в размере вознаграждения составили 14 процентов, а среди работников более старшего возраста - 16 процентов.
Foreigners aged over 70 who can prove fifteen years' continual residence in France receive a single grant from the State; Лица иностранного гражданства, которые до достижения 70-летнего возраста непрерывно проживают во Франции в течение 15 лет, получают обычное государственное пособие;
To expedite entry for family reunion, a sub-quota of 48 places has been reserved (under the overall daily quota of 150) to enable Mainland mothers to take with them a child aged under 14 when they enter Hong Kong for settlement. Для ускорения процесса воссоединения семей была установлена ежедневная субквота в размере 48 мест (общая дневная квота составляет 150 мест), с тем чтобы женщины с основной территории Китая, приезжая на поселение в Гонконг, могли взять с собой своего ребенка в возрасте до 14 лет.
Pending final adjudication and disposition of their cases, street children are committed by courts to temporary detention in remand institutions or juvenile remand homes, if they are aged 15 or under, or to adult remand prisons, for children who are at least 14 years old. Беспризорных детей до рассмотрения их дел и вынесения окончательных решений суды временно передают в спецучреждения или детские дома для несовершеннолетних правонарушителей, если их возраст не превышает 15 лет, или в тюрьмы предварительного заключения для взрослых, если им уже исполнилось 14 лет.
"Young People in Changing Societies", the seventh Regional Monitoring Report, was the first full assessment of the situation of the 65 million young people aged 15-24 years in the Central and Eastern Europe/CIS region. Седьмой доклад по результатам от наблюдения в регионе, озаглавленный «Молодые люди в меняющемся обществе», представлял собой первую всестороннюю оценку положения 65 миллионов молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет, живущих в странах региона Центральной и Восточной Европы/СНГ.
First pregnancies are terminated by abortion in 92.5 % among girls aged under 15 and in 55.5 % in the 15-19 age group. Абортами заканчивается беременность у 92,5% первобеременных девочек в возрасте до 15 лет, в возрасте 15-19 лет - у 55,5%.
The percentage of the population of China aged 65 and above has grown from 5.58 per cent in 1990 to 6.96 per cent in 2000, which demonstrates the entry of the elderly into the age structure of China's demographic profile. Процентная доля населения Китая в возрасте 65 лет и старше увеличилась с 5,58% в 1990 году до 6,96% в 2000 году, что свидетельствует о появлении в возрастной структуре китайской демографической модели лиц преклонного возраста.
Throughout the two days, what made the event particularly special and invested the activities with an infectious and youthful enthusiasm was the active participation of a group of children and youth aged 15 to 23 who had come from a wide variety of countries. Самой главной особенностью двухдневного мероприятия, благодаря которой оно стало столь запоминающимся и полным юношеского задора и энергии, стало активное участие группы детей и молодых людей в возрасте от 15 до 23 лет из самых разных стран мира.
"Paso seguro" (Safe passage) provides comprehensive, individual protection to children and adolescents aged 5 to 13 in risk situations, and to their families, in order to protect and restore their rights. Первая - "Уверенный шаг" - направлена на комплексную и адресную защиту находящихся в уязвимом положении детей и подростков в возрасте от 5 до 13 лет, а также на семью как естественную среду защиты и восстановления их прав.
Hence, minors aged 16 or 17 cannot be sentenced to more than eight years in prison and the judge has the authority to reduce that sentence to one year in prison pursuant to articles 94 and 108 of the Criminal Code. Например, несовершеннолетние в возрасте 16-17 лет не могут приговариваться к тюремному заключению на срок, превышающий восемь лет, и судья имеет полномочия сокращать этот срок до одного года тюремного заключения в соответствии со статьями 94 и 108 Уголовного кодекса.
In the second half of 2009, the office disseminated information on protecting the rights of children in pre-school education establishments and pupils aged 7-16, including children of Roma origin. Во 2-м полугодии 2009 года Генеральная прокуратура обобщила сведения относительно обеспечения прав ребенка в учреждениях дошкольного образования, а также относительно охвата школьным обучением детей в возрасте от 7 до 16 лет, включая детей цыганского/ромского происхождения.
For example, a downward trend has been observed in the United Kingdom, with past-year use among the general population (aged 16-59 years) dropping from 10.5 per cent in 2000 to 7.9 per cent in 2008/09. Например, тенденция к снижению наблюдалась в Соединенном Королевстве: уровень потребления каннабиса в течение прошедшего года среди населения в целом (в возрасте 16-59 лет) понизился с 10,5 процента в 2000 году до 7,9 процентов в 2008/09 году.
"AIDS-Hilfe Liechtenstein" also offers special courses for girls aged 11 to 16 which provide technical information on contraception and HIV/AIDS, as well as instruction in self-defence and other courses geared towards raising girls' self-confidence. Кроме того, центр "СПИД-помощь" организует специальные курсы для девочек от 11 до 16 лет, в ходе которых представляется техническая информация по контрацептивным средствам и ВИЧ/СПИДу, а также даются уроки самообороны и проводятся другие курсы, нацеленные на повышение самоуверенности девочек.
Recipients aged 2560 who are employable and who are not single parents with dependent children under seven years are required to participate in training and job search programs in order to continue to qualify to receive benefits. Трудоспособные льготополучатели в возрасте 25-60 лет, которые не являются одинокими родителями и не имеют на иждивении детей в возрасте до семи лет, для сохранения права на получение пособий должны участвовать в программах профессиональной подготовки и трудоустройства.