Примеры в контексте "Administration - Власти"

Примеры: Administration - Власти
It has to allow the extension of State administration throughout the whole country. Оно обязано обеспечить возможность для распространения государственной власти на территории всей страны.
In the provinces, the Pakistan civil administration filled a similar role. В провинциях аналогичную роль выполняли местные гражданские власти.
Under local autonomy minority communities participated in the administration of local public affairs under the general rules of local governments. В рамках местной автономии общины меньшинств принимают участие в управлении местными государственными делами, руководствуясь общими правилами местных органов власти.
While reducing staff, the public authorities are seeking to make the administration more effective. Сокращая численность государственных служащих, власти стремятся повысить эффективность управления.
A part of the tasks carried out by the governmental administration was transferred to local governments. Часть функций, выполняемых правительственными органами, была передана в компетенцию местных органов власти.
Unlike the administration in Hargeisa, the authorities in Bosasso support the unity of Somalia. В отличие от администрации Харгейсы власти Босасо выступают за единство Сомали.
We resolutely oppose any unilateral attempts to enforce systems of administration and governance upon peoples of the world. Мы решительно против односторонних попыток силового навязывания народам мира систем управления и власти.
Throughout President Fox's administration, Mexico has clearly shown its commitment to the strengthening of multilateralism. За период пребывания у власти администрации президента Фокса Мексика убедительно продемонстрировала свою приверженность цели укрепления многосторонности.
During 2003, the administration established a Government Corruption Task Force under the Acting Police Chief. В 2003 году администрация учредила под руководством исполняющего обязанности начальника полиции Целевую группу по борьбе с коррупцией в органах государственной власти.
The institution of khokim embodies the experience of national State administration. Этот институт власти воплощает в себе опыт национального государственного управления.
Submissions for protection of his rights may be sent by the convicted persons to the authorities without supervision of the administration of the prison. Осужденные лица могут направлять ходатайства в защиту своих прав органам власти без надзора со стороны администрации тюрьмы.
On the ground, the Civil Affairs components of various peacekeeping missions are supporting the restoration of State authority and local administration. На местах деятельность по восстановлению государственной власти и местной администрации поддерживают компоненты по гражданским вопросам различных миссий по поддержанию мира.
(b) Gender balance of civil servants within the central administration - 85 women/38 men. Ь) гендерный баланс государственных служащих в центральных органах власти - 85 женщин/38 мужчин.
Allocating funds for school administration to communities. передача фондов в ведение местных органов власти и т.д.;
Gender equality advisers in the local administration Советники по вопросам гендерного равенства в местных органах власти
Progress was registered in the redeployment of State administration and restoration of State authority throughout the country. Отмечен прогресс в области восстановления органов государственного управления и государственной власти на всей территории страны.
The UAE authorities delegate administration of the Kimberley Process, which includes the issuance and processing of KP certificates. Власти ОАЭ делегируют полномочия по управлению Кимберлийским процессом, которые включают выдачу и обработку сертификатов КП.
The post-elections crisis further curtailed the reach of State authority and its administration. Кризис в период после выборов еще более повлиял на сокращение масштабов государственной власти и влияния административных органов.
In this context, a law was adopted in 2002 establishing a quota system for women in elected office and in the central administration. Принятый в этой связи закон 2002 года ввел систему квотирования выборных должностей и мест в центральных органах власти в интересах женщин.
As regards the judiciary, the concept provides for the setting up of administrative courts ensuring more effective supervision over the administration. Что касается судебной власти, то основная концепция предусматривает создание административных судов, которые обеспечат более эффективный контроль над администрацией.
They were required by law to record the address of their permanent place of residence at the local administration unit. В соответствии с законодательством граждане обязаны зарегистрировать адрес своего постоянного места жительства в органах местной власти.
However, JS5 mentioned that the administration adopted a policy denying the issue of required documents to those citizens. Вместе с тем в СП5 отмечается, что власти приняли политику, не допускающую выдачу таким гражданам необходимых документов.
It has also assisted in the redeployment of state administration and responds to the national authorities, as required. Она также содействует распространению государственной власти и откликается на просьбы национальных властей, по мере необходимости.
Additionally, medical personnel must be independent and accountable to an authority outside of the prison administration. Кроме того, медицинский персонал должен быть независимым и должен подчиняться органу власти вне тюремной администрации.
The Framework is going to be implemented at various stages in accordance with each country administration's capacity and legislative authority. Рамочные стандарты планируется применять на различных этапах в соответствии с возможностями администрации и законодательной власти каждой страны.