Примеры в контексте "Administration - Власти"

Примеры: Administration - Власти
Organization of 60 meetings with local government and civil society members on the development of a transparent, accountable and inclusive local civil administration in Darfur, as well as on the development of civil service institutions and legislation to improve the delivery of services and the maintenance of records Проведение 60 совещаний с представителями местных органов власти и членами гражданского общества по вопросам формирования транспарентных, подотчетных и представительных органов местной гражданской администрации в Дарфуре, а также создания институтов гражданской службы и принятия соответствующих законов для повышения качества оказываемых услуг и надлежащего ведения документации
The term "civil rights," refers to those "rights that belong to every citizen of the state or country, or, in wider sense, to all its inhabitants, and are not connected with the organization or administration of the government." Понятие "гражданские права" относится к "правам, которыми обладает каждый гражданин государства или страны или, в широком смысле, все жители; эти права не связаны с организацией или функционированием государственной власти".
The Administration must promote and develop adequate mechanisms for effective opportunity equality. Органы власти должны поощрять создание и развитие соответствующих механизмов, которые обеспечивают эффективное равенство возможностей.
The percentage of ethnic minorities working within the Central Administration is low. В настоящее время доля представителей этнических меньшинств, работающих в центральных органах власти, достаточно низка.
10.2 Municipalities shall notify the Kosovo Ministry of Local Government Administration in advance of any intention to engage in such cooperation. 10.2 Муниципальные органы власти будут заблаговременно уведомлять Министерство по делам местных органов власти Косово о любом намерении наладить такое сотрудничество.
The Conference received strong support from all the competent authorities, including the China National Space Administration. Конференции оказали значительную поддержку все компетентные власти, включая Китайское национальное космическое управление.
The chairperson is a body of the executive power within the meaning of the State Administration Act, appointed by the Prime Minister. Председатель является представителем исполнительной власти по смыслу Закона о государственной администрации и назначается премьер-министром.
Tanzania has also a system of Local Government and Administration. В Танзании также существует система местных органов власти и администрации.
Lesotho passed the Administration of the Judiciary Act 2011, which conferred both administrative and financial autonomy on the judiciary and strengthened the Judicial Service. В 2011 году в Лесото был принят закон об отправлении правосудия, которым определялась административная и финансовая самостоятельность судебных органов и предусматривались меры по укреплению судебной власти.
The Chief Secretary for Administration, second only to the Chief Executive of the HKSAR Government, is a female. Должность главного секретаря администрации, вторую по значимости после должности главы исполнительной власти ОАР Гонконг, занимает женщина.
As more and more women have held high-level positions in the State Administration, the female presence in international organizations has also increased. Рост числа женщин на должностях высокого уровня в органах государственной власти соответственно означал рост их представительства в международных организациях.
The Administration will allocate a plot of between 1.5 and 2 hectares to each repatriated family for residential occupation and farming. Власти предоставят каждой репатриированной семье земельный участок площадью в 1,5-2 га для проживания и сельскохозяйственного производства.
The last general elections were held in May 2000 and the current Venetiaan II Administration assumed power. Последние всеобщие выборы были проведены в мае 2000 года, и к власти пришла нынешняя, вторая администрация Венетиана.
Over the past year, the Afghan Transitional Administration has implemented a number of measures to strengthen its administrative structures and extend its authority. На протяжении прошлого года Переходная администрация Афганистана осуществила ряд мер для укрепления ее административных структур и распространения ее власти.
I cannot say whether the current Interim Administration has full authority to address this. Я не могу сказать, располагает ли нынешняя Переходная администрация всей полнотой власти для решения этого вопроса.
According to Sultan Ali, the British Military Administration wanted him removed for his refusal to sign the Malayan Union treaty. По словам самого Султана Али Шаха, британская военная администрация отстранила его от власти за его отказ подписать договор о создании Малайского союза.
Voter lists will be created, in collaboration the Central Electoral Commission, local authorities and the Citizenship and Migration Affairs Administration. Списки избирателей будут созданы в сотрудничестве Центральной избирательной комиссии, местные власти и делам гражданства и миграции администрации.
This changed with the Reagan Administration, when conservative Republicans favored tax cuts even at the cost of large budget deficits. Эта позиция изменилась с приходом к власти администрации Рейгана, когда консервативные республиканцы выступили за снижение налогов даже ценой большого бюджетного дефицита.
Today, towards the end of the present Administration, Nicaragua is a different country. Сегодня, в конце пребывания у власти нынешней администрации, Никарагуа - уже другая страна.
A Civil Administration spokesperson confirmed the extension and said that authorities had confiscated a cement mixer from the site. Представитель Гражданской администрации подтвердил факт расширения и заявил, что власти конфисковали с этого участка бетономешалку.
Articles 16-19 of the Autonomy Act regulated the relationship between the Central Authority and the Autonomous Administration. Статьи 16-19 Закона об автономии регулируют отношения между органами центральной власти и администрацией Автономного района.
MONUC deployments outside Bunia are intended to facilitate the future extension of the Interim Administration's authority to other parts of Ituri. Развертывание МООНДРК за пределами Буниа призвано оказать содействие дальнейшему распространению власти временной администрации Итури на другие районы Итури.
According to information available to the Mechanism, similar informal meetings occasionally also took place during the period of the Clinton Administration. Согласно имеющейся у Механизма информации, аналогичные неофициальные встречи иногда имели место и в период нахождения у власти президента Клинтона.
Instead of the term "local authorities" we recommend using the words "Administration or river commission". В тексте проекта вместо термина "местные власти" рекомендуем применять "Администрация или речная комиссия".
The report draws attention to recent measures taken by the Afghan Transitional Administration to expand its authority throughout the country. В докладе обращается внимание на меры, принятые в последнее время Переходной администрацией Афганистана в целях распространения ее власти на всю территорию страны.