Примеры в контексте "Administration - Власти"

Примеры: Administration - Власти
In its proposed reforms of the regulatory system, the Obama administration plans to give the Fed more of these powers. В своей предложенной реформе нормативной базы администрация Обамы планирует дать ФРС больше власти.
The role of the Fourth Estate was particularly important during the administration of President George W Bush. Роль четвертой власти была особенно важной во время правления администрации президента Джорджа Буша.
I urge Doug Stamper and the rest of the administration to stop hiding behind executive privilege. Я призываю Дага Стэмпера и других членов администрации перестать прятаться за привилегиями исполнительной власти.
In the event of declaration of martial law, all government functions transferred to the bodies of military administration. В случае объявления военного положения, все функции власти переходят к органам военного управления.
I'm here to offer my help in making this transition of power as smooth as possible by joining your administration. Я здесь, чтобы помочь тебе сделать переход власти максимально плавным, присоединившись к твоей администрации.
Tensions in the subregion were heightened by an institutional crisis in Guatemala that led to a change of administration. Напряженность в субрегионе возросла в силу кризиса власти в Гватемале, который повлек за собой смену администрации.
In June 1994 an identical seminar was conducted for 75 staff members from the provincial administration of the western provinces. В июне 1994 года был проведен идентичный семинар для 75 сотрудников провинциальных органов власти западных провинций.
On the whole, the training of national administration staff made a good start in Burkina Faso and Senegal. В целом подготовка сотрудников национальных органов власти успешно велась в Буркина-Фасо и Сенегале.
Since the present administration took over, youth policy has been strengthened. С момента прихода к власти нынешнего правительства политика в отношении молодежи стала более целенаправленной.
In practice the Ombudsman has great influence on the administration conducted by the public authorities. На практике омбудсмен оказывает большое влияние на административную деятельность государственных органов власти.
Close collaboration between the army and the provincial administration, where it did occur, proved to be extremely beneficial. Тесное сотрудничество между армией и местными органами власти - там, где оно имело место, - оказывало самое благотворное воздействие.
According to Mr. Majdak, the authorities are determined to integrate the local Serbian population into the local administration. По словам г-на Майдака, власти намерены привлечь местное сербское население к местному управлению.
The reform of the State is the precursor of a real administration of development. Осуществление реформы государственной власти является предпосылкой налаживания подлинного управления развитием.
The Mason administration - friend to all... Мэйсон при власти... друг всем и вся.
The National General Inspectorate monitored the administration of government and the implementation of the laws. Национальный генеральный инспектор следит за деятельностью исполнительных органов власти и выполнением законов.
Earlier I mentioned the question of administration. Я только что затронул вопрос об исполнительной власти.
The judiciary enjoys autonomy in terms of administration, budget and expenditures. Судебная ветвь государственной власти пользуется самостоятельностью в административных и бюджетных вопросах и в вопросах расходования финансовых средств.
Women elected to local administration, 1986-1994 Женщины, избранные в местные органы власти за период 1986-1994 годов
The Flemish authorities had initiated affirmative action by appointing a woman official to coordinate affirmative action programmes with the administration. Фламандские власти приступили к позитивным действиям, назначив женщину на должность, в чьи обязанности входит координация программ позитивных действий с администрацией.
The Council set the end of April 1996 as the deadline to extend civil administration to all parts of the country. Конец апреля 1996 года был определен Советом в качестве крайнего срока распространения власти гражданской администрации на все районы страны.
Measures must be taken to improve security in these areas, including by extending State administration to them. Необходимо принять меры для укрепления безопасности в этих районах, в том числе путем установления в них власти государственной администрации.
The democratic civilian administration which will come to power in May 1999 should ensure adequate structural and financial independence for the commission. Демократическому гражданскому правительству, которое придет к власти в мае 1999 года, следует обеспечить адекватную структурную и финансовую независимость Комиссии.
Local governments are responsible for the development and management of educational programmes within the territories under their administration. Местные органы власти отвечают за разработку и оптимальную реализацию образовательных программ на своих административных территориях.
Their members were sometimes designated by the executive branch, but they never formed part of the administration. Иногда их членов назначают органы исполнительной власти, но они никогда не входят в состав органов управления.
The Cabinet is the administrative and executive body of the highest State power and the organ of overall State administration. Кабинет Министров является административным исполнительным органом высшего органа государственной власти и органом общего государственного управления.