Примеры в контексте "Administration - Власти"

Примеры: Administration - Власти
He noted information that 102,696 intentional homicides had been committed during the previous federal administration. Он обратил внимание на данные о том, что за время нахождения у власти предыдущего федерального правительства было совершено 102696 умышленных убийств.
El-Wak has been under the joint administration of the Garre and Marehan clans. Этот конфликт, а также отсутствие каких-либо постоянных органов местной власти в округе, затрудняют туда доступ учреждениям по оказанию гуманитарной помощи.
This is more likely under a Bush administration with better open-market credentials and a more assertive foreign policy than any Democratic alternative. Такой желаемый ход событий вероятнее всего может быть реализован, если этим вопросом будет заниматься администрация Буша с ее сильной приверженностью к политике открытых рынков, а также более агрессивной внешней политикой, чем если к власти придут демократы.
In that regard, restoring the State's authority by extending the administration throughout the territory is becoming a priority. В этой связи приоритетом становится восстановление власти государства на основе распространения влияния администрации по всей территории страны. Отрадно, что Европейская комиссия одобрила программу незамедлительных мер по восстановлению Кот-д'Ивуара в посткризисный период.
We may use it to go as far as creating an interim administration that effectively becomes the post-conflict governing authority until local authorities are ready to assume that responsibility themselves. Мы можем использовать их и в деле создания временных администраций, которые эффективно выполняют роль постконфликтной управляющей власти до тех пор, пока местные органы власти не будут готовы взять на себя соответствующую ответственность.
As Caernarfon was the centre of administration in Gwynedd and a symbol of English power, it was targeted by the Welsh. Карнарвон, будучи административным центром и символом английской власти в Уэльсе, был первоочередной целью для валлийцев.
When the Sawyer administration came in, the new secretary of defence... shut down the operation and disavowed its assets... including Stenz. После прихода к власти администрации Сойера новый министр обороны закрыл этот проект и открестился от всех участников.
A relevant novelty introduced by the Act is an activation plan that is prepared by the labour administration and the local authority together with the unemployed person. Одним из новшеств Закона является активизационный план, который разрабатывается трудовой администрацией и местными органами власти вместе с безработным.
It appears that in many of the cases the state and its administration are not concerned and on occasions culpable. Создается впечатление, что во многих случаях государство и органы власти не обеспокоены таким положением вещей, а иногда и виновны в нем.
Under the Local Government Act of 2007, dungkhags provided general administration and coordination for two or more gewogs. Согласно Закону о местных органах власти от 2007 года, дунгхаги осуществляли административное руководство над двумя или более гевогами.
Moreover, in the course of the past six months, UNITA troops have retaken towns that had been turned over to state administration previously. Более того, за последние шесть месяцев войсками УНИТА были вновь взяты города, переданные ранее под контроль государственной власти.
Also in Artibonite there has always been an alliance between the oligarchies and the administration against the small farmers. Кроме того, именно там наиболее зажиточная часть населения и местные власти всегда объединялись против мелких аграриев.
The creation of the IES system is acknowledged by all as a measure long demanded by the Portuguese administration. Создание системы УКИ признано всеми заинтересованными сторонами в качестве меры, столь давно ожидаемой органами исполнительной власти Португалии.
Nor should Nigeria be selectively put on trial in the General Assembly simply because it had a military administration. В отношении Нигерии не следует также начинать на выборочной основе разбирательство в Генеральной Ассамблее только в силу того факта, что у власти находятся военные.
In September fighting broke out when Zhejiang authorities refused to cede administration of the city to Qi Xieyuan. В сентябре начались столкновения, связанные с тем, что власти Чжэцзяна отказались уступить административную власть в городе.
This advocacy has resulted in the donation by the local government executives of Pasay City of two floors of their administration building for youth offenders. В результате этой работы местные органы исполнительной власти города Пасая отвели два этажа своего административного здания для содержания несовершеннолетних правонарушителей.
2.8 Following the inauguration of a new administration in 1998, on 25 February 1999, the author was released under the terms of a general amnesty. 2.8 После прихода к власти в 1998 году новой администрации 25 февраля 1999 года автор был освобожден в результате общей амнистии6.
Interregional workshops financed by the International Foundation for Electoral Systems (IFES) were organized by CENI for representatives of local administration, the judiciary and civil society. На межрегиональные семинары, организованные Национальной независимой избирательной комиссией и профинансированные Международным фондом для избирательных систем (ИФЕС) собрались представители местных органов администрации, судебной власти и гражданского общества.
Women's participation in local administration generally drops as distance to and difficulty of communication with Paramaribo increases, and if communities are more traditional. Участие женщин в местных органах власти сокращается по мере удаления округов от Парамарибо и ухудшения связи со столицей, а также это участие ограничено в тех общинах, которые придерживаются традиционных устоев.
Several senior figures cited the three decades of turmoil which the country passed through and the difficulty of consolidating the administration after its disintegration in such circumstances. Некоторые представители власти говорили о смуте, которую страна переживает последние три десятилетия, и о том, как трудно отладить работу механизма управления, полностью расшатанного таким ходом событий.
Today, all levels of administration have been democratized and elected local Governments have been empowered by a decentralization programme that aims at giving them a leading role in the decision-making process. Сегодня все уровни администрации стали объектом процесса демократизации, а также были проведены выборы в местные органы власти, наделенные полномочиями на основе программы децентрализации, целью которой является придание им одной из ведущих ролей в процессе принятия решений.
Fortunately, once in office, the Eisenhower administration had the sense to stick with containment in Europe, continuing a policy that is widely credited for winning the Cold War. К счастью, находясь у власти, администрация Эйзенхауэра поняла, что следует следовать стратегии сдерживания в Европе, продолжая тем самым политику, которая, по общему признанию, помогла выиграть «холодную войну».
But meaningful reform will almost surely have to await an American administration that is committed to global democracy in deed as well as rhetoric. Но для любых значимых реформ нам почти наверняка придется ждать прихода к власти в Америке администрации, преданной идее глобальной демократии на деле, а не только на словах.
Finally, under the leadership of Jerry Rawlings this changed; his administration brought in the Constitution of 1992 and was the first to submit to fair elections. Положение изменилось, когда к руководству страной пришел Джерри Ролингс; во время его пребывания у власти была принята Конституция 1992 года, и именно он первым выставил свою кандидатуру на справедливых выборах.
This Programme is based on the following five strategies for the Ministry of Labour and Social Welfare (STPS) during the present administration. В основе этой программы лежат пять стратегических направлений, определяющих деятельность министерства труда и социального обеспечения (МТСО) на период нахождения у власти нынешней администрации.