Примеры в контексте "Administration - Власти"

Примеры: Administration - Власти
Generally speaking, there are many women in senior posts in the Monegasque administration. В целом, в органах государственной власти Монако женщины занимают многие ответственные посты.
As regards territorial administration, the Act relating to civil status was adopted in 2012. Что касается местных органов власти, то в 2012 году был принят Закон о гражданском состоянии.
These figures show a distinct rise in the proportion of women in the federal administration between 2006 and 2012. Цифры показывают, что доля женщин в федеральных органах власти в период 2006 - 2012 годов заметно увеличилась.
The Belgian federal administration is determined to offer job and career opportunities while respecting equal opportunities and combating all forms of discrimination. Федеральные органы власти Бельгии стремятся открывать перспективы для занятости и карьерного роста в условиях соблюдения равенства возможностей и борьбы против любых форм дискриминации.
The Council consists of representatives of government administration and public institutions. Совет состоит из представителей органов государственной власти и общественных учреждений.
Women are actively represented in the management and administration of the local authorities. Женщины широко представлены в руководстве и управлении местных органов власти.
The administration that takes office after the elections will face important political, security and human rights challenges, while having limited technical capacity and few resources. Администрация, которая придет к власти после выборов, будет сталкиваться с серьезными проблемами в области обеспечения политической стабильности, безопасности и прав человека, располагая лишь ограниченными техническими возможностями и скудными ресурсами.
Such patrols would have constituted some sort of a catalyst for the redeployment of the State administration to the North. Подобные патрули явились бы своего рода стимулом для возвращения государственных органов власти на север страны.
Most people denied receiving official support in restoring their dwellings, although some said the administration had provided them with building materials. Большинство жителей отрицали факт получения официальной помощи в ремонте своих жилищ, хотя некоторые говорили о том, что органы власти предоставили им стройматериалы.
It is less clear when civil administration will become established. Меньше ясности в отношении создания гражданских органов власти.
In some instances, State administration and authority is not present at all. На некоторых из этих пунктов вообще нет представителей государственной администрации и органов власти.
The region also witnessed some grand political corruption cases, such as in Peru, under the previous administration. В регионе также отмечались некоторые случаи политической коррупции в больших масштабах, например в Перу в период нахождения у власти предыдущей администрации.
The average percentage of women in local administration is 32%. В среднем доля женщин в местных органах власти составляет 32 процента.
The Executive is responsible for government departments, national administration and the provision of government services. В ведении исполнительной власти находятся правительственные департаменты, национальная администрация и государственные ведомства и службы.
A programme of reform of the national administration must be contemplated. Необходимо предусмотреть программу реформирования государственных органов власти.
Remarks submitted by users representing local government and self-government administration are quite different. Замечания пользователей, представляющих местные органы власти и органы самоуправления, носят совершенно иной характер.
In the past, extension of State administration to areas formerly controlled by UNITA has sparked controversy, conflict and violence. В прошлом распространение власти государственной администрации на районы, прежде контролировавшиеся УНИТА, становилось причиной противоречий, конфликтов и насилия.
Factors like these have contributed to a rise in the average number of women in the executive branch in the past administration. Все это позволило увеличить средние показатели участия женщин в работе органов исполнительной власти в период деятельности предыдущего правительства.
Although the number of women in the central administration was lower than that of men, their participation was increasing with every election. Несмотря на то что число женщин в центральных органах власти меньше числа мужчин, их доля увеличивается с каждыми выборами.
At the time, Delhi was not a major centre of Company administration although Company officials controlled the city's finances and courts. В это время Дели ещё не был важным центром британской администрации, хотя британские власти контролировали городские финансы и суды.
Marshallese Iroij (high chiefs) continued to rule under indirect colonial German administration. Маршалльские верховные вожди (Iroij), остались при своей власти, но находились под контролем колониальной германской администрации.
According to Obama administration officials, US officials did not share information about the raid with the government of Pakistan until it was over. По словам представителей администрации Обамы, власти США не сообщали об атаке правительству Пакистана до её окончания.
To counter the power of the colonial administration, the governor Pallu de la Barrière subsequently decided to employ the convicts in the construction of roads and infrastructure. Чтобы противостоять власти колониальной администрации, губернатор Паллу-де-ла-Барьер впоследствии решил использовать заключенных для строительства дорог и инфраструктуры.
The ongoing administration of conquered territories, however, required a strong and unified central power. Однако административное управление завоёваными территориями уже требовало наличия сильной и единой центральной власти...
The Bush administration believes that international relations are relations of power; legality and legitimacy are mere decorations. Администрация Буша считает, что международные отношения - это отношения власти; легальность и законность просто декорации.