Примеры в контексте "Administration - Власти"

Примеры: Administration - Власти
Although the French colonial administration constructed the system to produce cotton for the textile industry, the main agricultural product is now rice. Хотя французские колониальные власти строили канал для орошения хлопковых полей и развития текстильной промышленности, сегодня основным сельскохозяйственным продуктом этих мест является рис.
Acceleration of the process of setting up the local administration; ускорение процесса создания местных органов власти;
To this end, we attribute especial significance to the promotion and development of local administration with full respect for autonomy and democracy. В этой связи мы особо выделяем укрепление и развитие местных органов власти при полном уважении самостоятельности и демократических принципов деятельности.
The local administration must cooperate with the police. местные органы власти должны сотрудничать с полицией.
This has implications for the way in which the local administration organizes its youth programmes in the future. Местные органы власти принимают этот момент во внимание при разработке соответствующих программ для молодежи.
In the remaining months of the transition, the extension of State administration throughout the country and the improved delivery of basic services to the population should be accorded priority by the Transitional Government. Приоритетное внимание в оставшиеся месяцы переходного периода Переходное правительство должно уделять распространению государственной власти на всей территории страны и улучшению предоставления базовых услуг населению.
When he left prison, no immediate attempt was made to deport him although the administration could have again tried to do so. После того как он был освобожден из заключения, власти, хотя и могли предпринять новую попытку по его высылке, не сделали этого.
UCLAT coordinates the sharing of operational information from all relevant authorities and services involved in the fight against terrorism, including anti-terrorist judges and the prison administration. UCLAT организует обмен информацией между оперативными подразделениями всех органов власти, гражданскими и военными службами, участвующими в борьбе с терроризмом, включая судебную полицию и тюремные администрации.
Because the political stability of the island affected the German holdings there directly, German authorities recommended that Germany should take over administration of the island, which they did. Поскольку политическая стабильность острова напрямую затрагивала интересы германских предпринимателей, немецкие власти рекомендовали правительству Германии взять на себя управление островом.
Commissariats were created as central organs of state administration when Soviet power was established in the republics in the territory of the former Russian Empire. Комиссариаты создавались в качестве центральных органов государственного управления при установлении советской власти в республиках на территории бывшей Российской Империи.
His rationale comes from the knowledge that the strict methods of administration and legitimate forms of authority associated with bureaucracy act to eliminate human freedom. Обоснование его мнения идет от того, что строгие методы управления и законные формы власти, связанные с бюрократией, устраняют человеческую свободу.
This is unpalatable to the Bush administration, which has helped keep Musharraf in power, despite the fact that 75% of Pakistanis want him to resign. Это не по душе администрации Буша, которая помогла Мушаррафу удержаться у власти, несмотря на то, что в действительности 75% пакистанцев хотят, чтобы он ушел в отставку.
When Aristide came to power in 2001, the Bush administration cut off most international aid, thereby helping to send the economy into a freefall. Когда в 2001 году Аристид пришёл к власти, администрация Буша урезала большинство международной помощи, тем самым отправив экономику острова в свободное падение.
This was exacerbated by media speculation following a leak that an incoming Labour administration would be likely to significantly devalue the NZ dollar upon election. Это усугубилось слухами в СМИ, вызванными утечкой информации о том, что будущая администрация лейбористов планирует значительно девальвировать новозеландский доллар после прихода к власти.
These were aimed at destabilizing the government administration in the villages and communes and replacing it with a political authority under the control of the guerrillas. Такая деятельность направлена на дестабилизацию правительственных органов власти в деревнях и общинах и замену их политическими органами власти, контролируемыми партизанами.
Experience has shown the gravity of the error of trying to carbon copy systems of power and of administration and impose them on peoples of other continents. Опыт показал нам, что попытки скопировать в точности системы распределения власти и управления и навязать их народам других континентов - это серьезная ошибка.
enumerators; field work delegated to the local administration. Счетчики; сбор данных на местах осуществляется местными органами власти.
In practice, Hutus have been excluded from education, government, the administration, the judiciary and the army. На практике хуту были лишены возможности получить образование, работать в органах власти и управления, в судебной системе или служить в вооруженных силах.
The island is governed by an elected Legislative Assembly, the actual day-to-day administration, however, being conducted through various committees formed by members elected from the legislature. Остров управляется избираемой Законодательной ассамблеей, однако повседневное управление осуществляется через ряд комитетов, в состав которых избираются члены законодательной власти.
Information to this end is available on the web site of Finland's environmental administration . Наряду с этим Закон обязывает органы власти информировать общественность о своей деятельности.
Progress in this area is essential and urgently needed in order to create an environment conducive for the elections and the restoration of State administration countrywide. Прогресс в этой области имеет важное значение и настоятельно необходим для создания атмосферы, способствующей проведению выборов и восстановлению государственной власти на всей территории страны.
(b) Organization of the machinery of the regional local administration; Ь) организации системы функционирования местных органов власти;
His Government had a keen interest in revitalizing its working relationship with the Organization and was seeking to involve the various sectors of the national administration. Его прави-тельство весьма заинтересовано в возобновлении рабочих связей с Организацией и пытается привлечь к этой работе различные структуры государственной власти.
It would be appropriate to establish a network of public logistic centres serving the transport and founded by associated private capital or, if desired, with the support of local state administration bodies. Было бы целесообразно создать сеть государственных логистических центров, обслуживающих транспортный сектор и финансируемых заинтересованным частным капиталом либо поддерживаемых местными органами государственной власти.
At present there are 11 ministers who are responsible for about 44 government departments involved in the national administration and the provision of government services. В настоящее время кабинет состоит из 11 министров, которым подчинены 44 правительственных ведомства, входящих в систему государственного управления и исполнительной власти.