Английский - русский
Перевод слова Adequately
Вариант перевода Адекватно

Примеры в контексте "Adequately - Адекватно"

Примеры: Adequately - Адекватно
The communiqué shall adequately reflect the substance of the proceedings and decisions taken by the Conference. Коммюнике адекватно отражает существо работы и решения, принятые Конференцией.
We note with concern that despite those efforts, there are still families that struggle daily to obtain food and dignified and adequately paid employment. Мы с беспокойством отмечаем, что, несмотря на все эти усилия, в нашей стране по-прежнему существуют такие семьи, которым повседневно приходится бороться за то, чтобы добыть пропитание и получить достойную и адекватно оплачиваемую работу.
The enlargement must adequately reflect sea changes such as decolonization, the end of the cold war and globalization. Расширение должно адекватно отражать такие крупные перемены, как деколонизация, окончание холодной войны и процесс глобализации.
These various points have already been adequately covered. Эти различные моменты уже были адекватно освещены.
As a result, the UNECE was unable to respond adequately to member countries' requests. В результате этого ЕЭК ООН оказалась неспособна адекватно реагировать на запросы стран-членов.
Priorities should be established so that more complex and urgent issues, such as West Africa, could be dealt with adequately. Необходимо установить приоритеты, с тем чтобы можно было адекватно рассматривать более сложные и срочные вопросы, такие, как Западная Африка.
Sudan is currently working to develop structures that can address mine action needs adequately. В настоящее время Судан занимается разработкой структур, которые позволят адекватно справляться с нуждами противоминной деятельности.
The DRC aims to care for survivors by fitting prostheses but suffers from a lack of adequately qualified staff. ДРК стремится обеспечивать выживших жертв подходящими протезами, но испытывает дефицит адекватно квалифицированных кадров.
Regulation of the domestic financial system will adequately address the challenges and threats of the post-crisis world. Регулирование в отечественной финансовой системе должно адекватно отвечать вызовам и угрозам посткризисного мира.
The current resources are insufficient to enable the Centre to respond adequately to the influx of requests received. Имеющиеся ресурсы недостаточны и не позволяют Центру адекватно реагировать на приток поступающих заявок.
We feel that the resolution could and should have more adequately reflected those realities. Мы считаем, что в резолюции можно было бы - и следовало бы - более адекватно отразить эти реалии.
It is essential that this Organization function to its full potential, adequately representing the interests of all Member States. Крайне важно, чтобы эта Организация работала в полную силу, адекватно представляя интересы всех государств-членов.
This enabled countries to prepare specific recommendations for the mitigation of climate change and to adequately address the most sensitive sectors in their national development. Это позволило странам подготовить конкретные рекомендации для предотвращения изменения климата и адекватно рассматривать наиболее чувствительные секторы своего национального развития.
During the reporting period, Croatia has responded adequately and in a timely manner to the majority of requests for assistance. В течение отчетного периода Хорватия адекватно и своевременно реагировала на большинство просьб об оказании помощи.
Some developed country Governments indicated that existing plans and programmes relating to chemicals management adequately reflected Strategic Approach objectives. Правительства ряда развивающихся стран отметили, что существующие планы и программы в области регулирования химических веществ адекватно отражают цели Стратегического подхода.
This information cannot be adequately captured in one performance measure as there are many possible variables addressed by the indicator. Эта информация не может быть адекватно отражена каким-либо одним единственным показателем деятельности, поскольку показатель достижения результатов зависит от многих возможных переменных.
Well-designed awareness raising programs need to adequately take this heterogeneity into account. Хорошо продуманные программы повышения информированности должны адекватно учитывать данную неоднородность.
Serbian authorities have also responded adequately to requests for witness protection. Сербские власти также адекватно реагируют на просьбы, касающиеся защиты свидетелей.
(a) Ensure that national budget allocations adequately reflect sustainable development priorities; а) обеспечить, чтобы ассигнования в рамках национальных бюджетов адекватно отражали приоритеты в области устойчивого развития;
Ethiopia believes that in order to adequately fight terrorism, it is essential to implement the four pillars of the Strategy. По мнению Эфиопии, для того чтобы борьба с терроризмом велась адекватно, абсолютно необходимо выполнять четыре основные задачи этой Стратегии.
The Government also offered some confidential details of the health condition of Mr. Al-Kazami which in its view has been dealt with adequately. Правительство также представило несколько конфиденциальных подробностей о состоянии его здоровья, которые, по мнению правительства, адекватно учтены.
However due to financial constraints, the PAF is unable to adequately address the needs of the disabled. Тем не менее в силу финансовых затруднений ГФСИ не в состоянии адекватно реагировать на потребности инвалидов.
Women, in particular those belonging to minorities or underrepresented groups, should therefore be adequately represented in the judiciary. Поэтому в составе судебной системы должны быть адекватно представлены женщины, в частности женщины, принадлежащие к меньшинствам или к недопредставленным группам.
Montenegro points to that new reality, as that Group needs to be more adequately represented in the Council. Черногория отмечает эту новую реальность, поскольку эта Группа должна быть более адекватно представлена в Совете.
This significantly impedes the ability of Governments to adequately respond to the situation. Это обстоятельство заметно мешает государствам адекватно реагировать на сложившуюся ситуацию.