Английский - русский
Перевод слова Academy
Вариант перевода Академия

Примеры в контексте "Academy - Академия"

Примеры: Academy - Академия
The shareholders originally owned the academy. Первоначально Академия имела структуру прежней школы.
6 hole academy - photos from the golf academy for the general public. 6-луночная академия - фотография гольф-поля академии, открытого для широкой общественности.
The academy is also the headquarters of the Madrid Academy of Art. В настоящее время Королевская академия является также штаб-квартирой Мадридской академии искусств.
When Whampoa Military Academy was founded in 1924, he became one of the academy instructors. В 1924 году была основана военная академия Вампу, и он стал одним из преподавателей.
And I have an academy, a part of the University of Fine Arts in Berlin. А ещё у меня есть академия - часть университета Изящных Искусств в Берлине.
You killed the Doctor on the orders of the movement known as the Silence, an academy of the question. Вы убили Доктора по приказу организации, известной как Тишина и Академия Вопроса.
A special military academy for girls was established and continues, as always, to produce large numbers of female graduates in the different military specializations. Была создана специальная военная академия для девушек, которая готовит большое количество выпускников по различным военным специальностям.
In addition to the system of basic, intermediate, university and higher education, there is a special military academy for girls in Tripoli. Помимо базовых, средних и высших учебных заведений, для девушек открыта специальная военная академия в Триполи.
the academy for higher arts and culture education with 2 courses; or Академия искусств и культурного образования с 2 факультетами; или
Globally accessible training facility: the Centre's virtual academy Учебное учреждение, доступное на глобальном уровне: виртуальная академия Центра
From now on, 100 new officers per month will graduate from the academy, which is double the previous rate. Отныне полицейская академия будет выпускать по 100 новых полицейских в месяц, что в два раза больше, чем прежде.
The academy will draw on the experiences gained in various environments, thereby providing broad knowledge that will enable participants to choose or create the best solution for their particular situation. Академия будет строить свою работу на основе опыта, накопленного в различных странах, и поэтому сможет предоставить широкий спектр научных знаний, которые позволят ее участникам избрать или разработать наиболее эффективные решения с учетом конкретных условий своих стран.
Approximately one year earlier, an academy had been opened to dispense training to judges before they assumed office and training courses were also occasionally organized for judges already in office. Примерно год назад была открыта академия, где судьи, только что назначенные на свои должности, могут пройти соответствующую подготовку, а для судей, уже приступивших к выполнению своих обязанностей, время от времени организуются учебные курсы.
The Republika Srpska academy is preparing procedures for the selection and testing of cadets for the fourth class, scheduled for September. Академия Республики Сербской в настоящее время готовит процедуры отбора и тестирования курсантов четвертого набора, который приступит к занятиям в сентябре месяце.
Forty member States provide training courses for national and international students, and one international maritime academy provides training courses for developing countries. Сорок государств-членов предлагают курсы подготовки кадров для национальных и зарубежных студентов, а одна международная морская академия предоставляет курсы подготовки для развивающихся стран.
In 1987 the academy submitted to the Government a master-plan for basic research, which has been approved and is being implemented gradually. В 1987 году академия представила правительству план по проведению основных исследований, который был утвержден и в настоящее время поэтапно осуществляется.
Training modules that had already been developed would also be integrated into training institutions such as the judicial academy and the police training college. Уже разработанные учебные программы будут реализованы в таких учебных заведениях, как судебная академия и полицейский учебный колледж.
A training programme on gender mainstreaming in the Public Service has been developed by the South African Management Development Institute, the training academy for Government. Южноафриканский институт развития управления - учебная академия правительства - разработал программу обучения в области активизации гендерных аспектов для сотрудников государственной службы.
This training academy also plays a key role in leadership and management skills development for all levels of government and for all managerial levels. Эта учебная академия играет также ключевую роль в развитии навыков руководства и управления на всех правительственных и управленческих уровнях.
The academy of language and culture has been set up and is currently running Создана и в настоящее время функционирует академия языка и культуры.
The academy is open to students, young government officials and professionals from all over the world with expertise in law of the sea matters. Академия открыта для студентов, молодых должностных лиц правительств и специалистов со всего мира, обладающих компетенцией в вопросах морского права.
The judicial academy had been set up in 2004 and would become an independent institution responsible for the initial and ongoing training of members of the judiciary. В 2004 году была создана юридическая академия, ставшая независимым институтом, ответственным за начальную подготовку и повышение квалификации лиц судебной профессии.
You really think the academy's still trying to hunt us down? Ты думаешь, что академия все еще пытается выследить нас?
We're getting a dragon training academy! У вас будет Драконья Тренировочная Академия!
With support from UNODC, the Economic and Financial Crimes Commission Academy in Nigeria has considered initiating a summer academy programme for West and Central Africa in 2015, subject to available funding. При поддержке УНП ООН Академия Комиссии по экономическим и финансовым преступлениям Нигерии рассмотрела вопрос о начале проведения с 2015 года программы летней академии для стран Западной и Центральной Африки, при условии наличия финансовых средств.