The shareholders originally owned the academy. |
Первоначально Академия имела структуру прежней школы. |
6 hole academy - photos from the golf academy for the general public. |
6-луночная академия - фотография гольф-поля академии, открытого для широкой общественности. |
The academy is also the headquarters of the Madrid Academy of Art. |
В настоящее время Королевская академия является также штаб-квартирой Мадридской академии искусств. |
When Whampoa Military Academy was founded in 1924, he became one of the academy instructors. |
В 1924 году была основана военная академия Вампу, и он стал одним из преподавателей. |
And I have an academy, a part of the University of Fine Arts in Berlin. |
А ещё у меня есть академия - часть университета Изящных Искусств в Берлине. |
You killed the Doctor on the orders of the movement known as the Silence, an academy of the question. |
Вы убили Доктора по приказу организации, известной как Тишина и Академия Вопроса. |
A special military academy for girls was established and continues, as always, to produce large numbers of female graduates in the different military specializations. |
Была создана специальная военная академия для девушек, которая готовит большое количество выпускников по различным военным специальностям. |
In addition to the system of basic, intermediate, university and higher education, there is a special military academy for girls in Tripoli. |
Помимо базовых, средних и высших учебных заведений, для девушек открыта специальная военная академия в Триполи. |
the academy for higher arts and culture education with 2 courses; or |
Академия искусств и культурного образования с 2 факультетами; или |
Globally accessible training facility: the Centre's virtual academy |
Учебное учреждение, доступное на глобальном уровне: виртуальная академия Центра |
From now on, 100 new officers per month will graduate from the academy, which is double the previous rate. |
Отныне полицейская академия будет выпускать по 100 новых полицейских в месяц, что в два раза больше, чем прежде. |
The academy will draw on the experiences gained in various environments, thereby providing broad knowledge that will enable participants to choose or create the best solution for their particular situation. |
Академия будет строить свою работу на основе опыта, накопленного в различных странах, и поэтому сможет предоставить широкий спектр научных знаний, которые позволят ее участникам избрать или разработать наиболее эффективные решения с учетом конкретных условий своих стран. |
Approximately one year earlier, an academy had been opened to dispense training to judges before they assumed office and training courses were also occasionally organized for judges already in office. |
Примерно год назад была открыта академия, где судьи, только что назначенные на свои должности, могут пройти соответствующую подготовку, а для судей, уже приступивших к выполнению своих обязанностей, время от времени организуются учебные курсы. |
The Republika Srpska academy is preparing procedures for the selection and testing of cadets for the fourth class, scheduled for September. |
Академия Республики Сербской в настоящее время готовит процедуры отбора и тестирования курсантов четвертого набора, который приступит к занятиям в сентябре месяце. |
Forty member States provide training courses for national and international students, and one international maritime academy provides training courses for developing countries. |
Сорок государств-членов предлагают курсы подготовки кадров для национальных и зарубежных студентов, а одна международная морская академия предоставляет курсы подготовки для развивающихся стран. |
In 1987 the academy submitted to the Government a master-plan for basic research, which has been approved and is being implemented gradually. |
В 1987 году академия представила правительству план по проведению основных исследований, который был утвержден и в настоящее время поэтапно осуществляется. |
Training modules that had already been developed would also be integrated into training institutions such as the judicial academy and the police training college. |
Уже разработанные учебные программы будут реализованы в таких учебных заведениях, как судебная академия и полицейский учебный колледж. |
A training programme on gender mainstreaming in the Public Service has been developed by the South African Management Development Institute, the training academy for Government. |
Южноафриканский институт развития управления - учебная академия правительства - разработал программу обучения в области активизации гендерных аспектов для сотрудников государственной службы. |
This training academy also plays a key role in leadership and management skills development for all levels of government and for all managerial levels. |
Эта учебная академия играет также ключевую роль в развитии навыков руководства и управления на всех правительственных и управленческих уровнях. |
The academy of language and culture has been set up and is currently running |
Создана и в настоящее время функционирует академия языка и культуры. |
The academy is open to students, young government officials and professionals from all over the world with expertise in law of the sea matters. |
Академия открыта для студентов, молодых должностных лиц правительств и специалистов со всего мира, обладающих компетенцией в вопросах морского права. |
The judicial academy had been set up in 2004 and would become an independent institution responsible for the initial and ongoing training of members of the judiciary. |
В 2004 году была создана юридическая академия, ставшая независимым институтом, ответственным за начальную подготовку и повышение квалификации лиц судебной профессии. |
You really think the academy's still trying to hunt us down? |
Ты думаешь, что академия все еще пытается выследить нас? |
We're getting a dragon training academy! |
У вас будет Драконья Тренировочная Академия! |
With support from UNODC, the Economic and Financial Crimes Commission Academy in Nigeria has considered initiating a summer academy programme for West and Central Africa in 2015, subject to available funding. |
При поддержке УНП ООН Академия Комиссии по экономическим и финансовым преступлениям Нигерии рассмотрела вопрос о начале проведения с 2015 года программы летней академии для стран Западной и Центральной Африки, при условии наличия финансовых средств. |