Case studies on Academy monitoring and evaluation together with country studies on distance learning platforms in Asia and the Pacific were produced. |
В рамках этой деятельности были проведены тематические исследования, касающиеся контроля и оценки программы Академия, а также страновые исследования, касающиеся платформы дистанционного обучения в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
Technical inputs and consultation for the Academy: As part of its integrated programmatic approach, APCICT has provided technical inputs and consultation to member States and Academy partners in the area of ICTD capacity-building. |
Технические материалы и консультации по программе «Академия»: в рамках своего комплексного программного подхода АТЦИКТ предоставляет государствам-членам и партнерам по программе «Академия» в области наращивания потенциала ИКТР технические материалы и консультации. |
As the next step, APCICT has drafted a monitoring and evaluation toolkit based on feedback obtained at the third meeting of Academy partners, held in October 2011, and through an online survey circulated to more than 50 Academy partner representatives. |
В качестве следующего шага АТЦИКТ составил проект инструментария для мониторинга и оценки на основе отзывов, полученных после третьего совещания партнеров программы «Академия», проведенного в октябре 2011 года, и на основе онлайнового обследования, охватывавшего более 50 представителей партнеров программы «Академия». |
In Egypt, WIPO and the Academy of Scientific Research and Technology completed modules for the training of trainers, and five key trainers from the Academy obtained masters degrees on intellectual property from the University of Turin. |
В Египте ВОИС и Академия научно-технических исследований завершила работу над модулями обучения инструкторов, и пять ведущих инструкторов Академии получили в Туринском университете степень магистра в области интеллектуальной собственности. |
The largest public universities are Tartu University, Tallinn University of Technology, Tallinn University, Estonian University of Life Sciences, Estonian Academy of Arts, Estonian Academy of Music and Theatre and the largest private university is the International University of Audentes. |
Крупнейшими публичными университетами являются Тартуский университет, Таллинский технический университет, Таллинский университет, Эстонский университет науки о жизни, Эстонская академия художеств, а крупнейший частный университет - Международный Университет Audentes. |
In the US, the American Academy of Allergy, Asthma and Immunology and the National Institute of Allergy and Infectious Diseases have both advised that applied kinesiology should not be used in the diagnosis of allergies. |
В США Американская академия аллергии, астмы и иммунологии и Национальный институт аллергии и инфекционных заболеваний рекомендовали не использовать прикладную кинезиологию для диагностики аллергий. |
The Pontifical Academy of Fine Arts and Letters of the Virtuosi al Pantheon, in Italian: Pontificia Insigne Accademia di Belle Arti e Letteratura dei Virtuosi al Pantheon, was established in 1542. |
Папская академия литературы и изящных искусств, полное название - Папская выдающаяся академия изящных искусств и словесности виртуозов при Пантеоне (итал. Pontificia Insigne Accademia di Belle Arti e Letteratura dei Virtuosi al Pantheon) - старейшая папская академия, основанная в 1542 году. |
In view of the fact that the Military Academy started training of female persons to perform officer duties, it is expected that there will be a larger number of women officers, thus also at leading positions. |
Поскольку военная академия приступила к подготовке женщин к службе на офицерских должностях, ожидается, что количество женщин-офицеров увеличится, в том числе на руководящих должностях. |
On 27 March 2012, the Committee members participated in a discussion, hosted by the Geneva Academy of International Humanitarian Law and Human Rights, on the future challenges of the Committee. |
27 марта 2012 года члены Комитета участвовали в обсуждении, принимающей стороной которого была Женевская академия международного гуманитарного права и прав человека и которое было посвящено будущим задачам Комитета. |
Master's degree in administrative law - Academy of Economy and Finance of the Ministry of Economy and Finance |
Степень магистра в области административного права - Академия экономики и финансов министерства экономики и финансов |
The utilization of the e-learning version of the programme, referred to as the APCICT Virtual Academy, expanded rapidly as well during the reporting period, with notable instances of large-scale adoption and uptake of this resource by partners in, for example, India and Indonesia. |
За отчетный период значительно возросло использование электронной версии учебной программы, получившей название «Виртуальная академия АТЦИКТ», при этом особо следует отметить широкое внедрение и использование этого ресурса партнерами, например, в Индии и Индонезии. |
These can be utilized in the customization of the Academy modules and the primer series, and for complementing the delivery of training by local resource persons at the national and subregional levels. |
Эта информация может использоваться для адаптирования модулей программы «Академия» и серии начальных курсов, а также для приглашения местных экспертов на национальном и субрегиональном уровнях к проведению учебных курсов. |
It informed the Committee that the national focal point for CSAM had been changed from the Chinese Academy of Engineering to the Ministry of Agriculture and that continued support would be given to the Centre. |
Делегация проинформировала Комитет о том, что теперь национальным координационным центром для ЦУМСХ является не Китайская инженерная академия, а министерство сельского хозяйства, и что Центр будет и впредь получать поддержку. |
Here, the German Judges Academy offers conferences not only of a specifically legal nature, but especially also with a social policy orientation which as a rule are well attended. |
Так, Германская академия судей проводит не только конференции на сугубо юридические темы, но и конференции по вопросам социальной политики, которые обычно собирают многочисленную аудиторию. |
As of 2001, the Judicial Academy has provided re-training for sitting judges and in September 2004, a first group of future judges entered a new Master's programme. |
Начиная с 2001 года Судебная академия проводила курсы повышения квалификации действующих судей, а в сентябре 2004 года первая группа будущих судей начала обучение по программе на степень магистра. |
The Ministry of Culture and Television and Radio Broadcasting, the National Philharmonic Orchestra, the Academy of Arts and national voluntary organizations hold annual arts competitions and festivals that are hugely popular throughout the country. |
Министерство культуры и телерадиовещания Туркменистана, Национальная филармония, Академия художеств, общественные организации страны ежегодно проводят творческие конкурсы и фестивали, пользующиеся огромной популярностью в стране. |
The Baltic Summer Academy of Chamber Music - 15,789.47 ecus - The Baltic Culture Center; |
"Балтийская летняя академия камерной музыки" 15789,47 экю (Балтийский культурный центр); |
The OSCE Academy in Bishkek has been created on the basis of the Memorandum of mutual understanding between the Government of the Kyrghyz Republic and the Organization for Security and Cooperation in Europe and is the regional educational and research Centre in Central Asia. |
Академия ОБСЕ была создана на основании Меморандума о взаимопонимании между Правительством Кыргызской Республики и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе и является региональным образовательным и исследовательским центром в Центральной Азии. |
The Academy of Interactive Arts & Sciences named Age of Empires the 1998 "Computer Strategy Game of the Year." |
Академия Интерактивных Искусств и Наук назвала Age of Empires «Стратегией года» за 1998 год. |
(a) In many countries, the Academy instantly received buy-in from senior officials and is now well-integrated in national capacity-building frameworks, allowing regular Academy training to take place on a self-sustaining basis. |
а) во многих странах программа «Академия» вызвала глубокую заинтересованность у старших должностных лиц, и в настоящее время она стала неотъемлемой частью национальных структур по наращиванию потенциала, что позволяет проводить обучение по программе на основе самофинансирования. |
That programme involved the Ministry of Public Security, the National Civil Police, the National Public Security Academy, the Inspector-General of the National Civil Police, the Ministry of Justice, the Director-General of Prisons, and the Prison Academy. |
В этой программе участвуют: министерство общественной безопасности, Национальная гражданская полиция, Национальная академия общественной безопасности, главный инспектор Национальной гражданской полиции, министерство юстиции, начальник Главного управления тюрем и Высшая школа сотрудников пенитенциарных учреждений. |
On 25 October, the International Anti-Corruption Academy presented two of its training initiatives: the International Anti-Corruption Summer Academy and the master's degree in anti-corruption studies, an executive academic programme starting in 2012. |
Международная антикоррупционная академия 25 октября представила свои две инициативы в области подготовки кадров, а именно Международную антикоррупционную летнюю академию и академическую программу получения степени магистра в области антикоррупционных исследований, начало которой намечено на 2012 год. |
The Academy has also highlighted the need for ICTD awareness among government functionaries, and ICT-related questions adapted from the Academy modules have been added to the qualifying examination for civil servants in the Philippines; |
Кроме того, программа «Академия» выявила потребность в повышении информированности государственных служащих в вопросах ИКТР, а на Филиппинах в квалификационные экзамены для гражданских служащих были добавлены связанные с ИКТ вопросы, адаптированные из модулей Академии; |
In 2004, the Judicial Academy was established, and since its establishment the Academy has been systematically implementing professional training programmes for judicial officials and staff in the field of human rights. |
в 2004 году была создана Судебная академия, которая за истекшее время систематически осуществляла программы профессиональной подготовки судей и работников судов по вопросам прав человека; |
Education: M.D., Medical Academy, Sofia (1968); Psychiatrist, Medical Academy, Sofia (1971); Ph.D., Medical Academy, Sofia (1982) |
Образование: диплом врача, медицинская академия, София (1968 год); психиатр, медицинская академия, София (1971 год); доктор медицинских наук, София (1982 год) |