Английский - русский
Перевод слова Academy
Вариант перевода Академия

Примеры в контексте "Academy - Академия"

Примеры: Academy - Академия
Over the past few months, the Civil Service Academy of the East Timor Public Administration has conducted seminars, workshops and courses in public management and governance, as well as training to help develop computer and language skills. За последние несколько месяцев Академия гражданской службы государственной администрации Восточного Тимора провела ряд семинаров, практикумов и курсов по вопросам государственного управления и руководства, а также учебные занятия для оказания содействия в развитии компьютерных и языковых знаний.
The resolution also notes the special contribution of the World Maritime University, the IMO International Maritime Law Institute and the IMO International Maritime Academy in achieving IMO objectives. В резолюции отмечается также особый вклад, который вносят в достижение целей ИМО Всемирный морской университет, Институт международного морского права ИМО и Международная морская академия ИМО.
The Academy For Future Science also provided a speaker to discuss important issues on "Water and the Value of Bio-ethics" at the Earth Values Caucus. Академия науки будущего также выделила оратора для обсуждения важных вопросов по теме: «Использование водных ресурсов и значение биоэтики» в рамках Группы по ценностям Земли.
Initiatives have been taken by international non-governmental actors, such as the International Peace Academy, to foster dialogue and promote consensus on these and other issues among key representatives of a wide spectrum of political, labour, civil and business sectors. Международные неправительственные организации, такие, как Международная академия мира, выступили с инициативами для расширения и укрепления диалога консенсуса по этим и другим вопросам среди основных представителей широкого спектра политических, трудовых, гражданских и деловых кругов.
The National Committee for Prevention of Drug Addiction and AIDS, the Academy of Pedagogical Sciences, and the WHO office in Ukraine act as permanent partners in carrying out the preventive measures. Постоянными партнерами в осуществлении профилактических мероприятий выступают Национальный комитет по профилактике наркомании и борьбе с заболеванием СПИДом, Академия педагогических наук Украины, а также Представительство Всемирной организации здравоохранения в Украине.
LONDON ACADEMY OF MUSIC AND DRAMATIC ART SPEAKING OF VERSE AND PROSE Лондонская академия музыки и драматического искусства, декламация стихов и прозы.
International Tourism Academy: Its purpose is "to develop and promote the cultural and humanist dimension of international tourism and define its language". Международная академия туризма: Ее целью является "развитие и поощрение культурной и гуманитарной направленности международного туризма и отработка терминологии".
Further, the Academy has an active International Section, which is instrumental in promoting international participation at our meetings and educating our membership about international crime issues. Кроме того, Академия располагает активной международной секцией, которая содействует участию международных представителей в ее заседаниях и осведомляет своих членов о проблемах, касающихся международной преступности.
The International Water Academy hereby wishes to express its gratitude to all conference participants who very actively brought forward their knowledge, experiences, views and recommendations, - as well as thanks to the key institutions that supported the Conference. Международная академия водных ресурсов хотела бы настоящим выразить свою признательность всем участникам Конференции, которые приняли активное участие в изложении своих знаний, опыта, мнений и рекомендаций, а также свою благодарность основным учреждениям, поддержавшим Конференцию.
The Hague Academy of International Law continued to provide essential support for the Fellowship Programme by charging a reduced tuition rate for the United Nations fellows and by providing a seminar room free of charge. Гаагская академия международного права продолжала оказывать существенную поддержку Программе стипендий путем снижения платы за обучение, взимаемой со стипендиатов Организации Объединенных Наций, и предоставления помещения для проведения семинара на бесплатной основе.
The International Informatization Academy compiled a selection of speeches made between 2004 and 2010 by the Director-General of the United Nations Office at Geneva, and in 2010 published a booklet on the contemporary world and its challenges. Международная академия информатизации выпустила подборку выступлений Генерального директора Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, сделанных в период с 2004 по 2010 год, а в 2010 году опубликовала брошюру о положении в современном мире и существующих проблемах.
The Academy, jointly with the Centre, has developed and published for students, in Russian and English, a mass circulation booklet on the United Nations Millennium Declaration. Академия, совместно с Центром, подготовила и выпустила большим тиражом на русском и английском языках буклет для студентов, в котором представлена информация о Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
The Academy will be open to those playing a key role in preventing and fighting corruption in their country, such as law enforcement officers, judicial, governmental and private sector personnel and representatives of non-governmental and international organizations. Академия будет предназначена для лиц, играющих ведущую роль в деле предотвращения коррупции и противодействия ей в своей стране, таких как сотрудники правоохранительных и судебных органов, государственных служащих и работников частного сектора, а также представителей неправительственных и международных организаций.
The Academy is publicising the Mayan Languages Act, since this is urgently needed if institutions are to be aware of the rules and apply them, so that discrimination against indigenous peoples can be prevented. Академия широко популяризирует Закон о языках народов майя, полагая, что учреждениям крайне необходимо знать и выполнять на практике требования этого закона, с тем чтобы не допускать дискриминации в отношении коренных народов.
Moreover, the Academy of the Municipal Public Security Department of the state of Oaxaca constantly trains operational staff on respect for human rights, covering the prevention of torture. Кроме того, Академия Главного управления общественной безопасности муниципалитетов штата Оахака на постоянной основе проводит профессиональное обучение оперативных работников по вопросам соблюдения прав человека, в рамках которого рассматриваются вопросы предупреждения пыток.
The Special Rapporteur will also be a featured speaker in January 2012 at the seminar on "Responding to the challenges of natural and industrial catastrophes: new directions for international law", organized by the Hague Academy of International Law. В январе 2012 года Специальный докладчик также выступит с основным докладом на семинаре по теме «Реагирование на вызовы стихийных и техногенных катастроф: новые направления в международном праве», который организует Гаагская академия международного права.
The Folke Bernadotte Academy is another Government agency under the Ministry of Foreign Affairs that works towards improving coordination and coherence of technical assistance and capacity-building through policy development, research, training and implementation of projects in the field. Еще одним государственным учреждением, находящимся в ведении министерства иностранных дел и прилагающим усилия для улучшения координации и повышения согласованности технической помощи и укрепление потенциала путем разработки политики, проведения исследований и подготовки и осуществления проектов на местах, является Академия им. Фольке Бернадотта.
The Malakand-based Sabaoon Academy continued to provide rehabilitation and reintegration support to 150 children who were recruited by the Taliban and other non-State armed groups in Swat Valley and taken into custody by the Pakistan armed forces. Находящаяся в Малаканде академия Сабаун продолжала оказывать поддержку в реабилитации и реинтеграции 150 детей, завербованных «Талибаном» и другими негосударственными вооруженными формированиями в долине Сват и отданных под присмотр пакистанских вооруженных сил.
In particular, the Academy is an active advocate for the global programme "Unite the World" aimed at joining up efforts of all interested parties so as by 2015 to unite all those who are not united today. В частности, Академия является активным сторонником глобальной программы «Объединим весь мир», нацеленной на объединение усилий всех заинтересованных сторон, с тем чтобы к 2015 году обеспечить единство всех, кто сегодня еще не объединен.
Adopting a participatory and inclusive approach to programme management has resulted in high-quality modules, as well as commitment from participating countries in customizing, translating and delivering the Academy at the national level on a regular basis. Привлечение заинтересованных сторон к управлению программой и охват ею их всех без исключения способствовало разработке высококачественных модулей, а также приверженности участвующих стран делу адаптации, перевода и выполнения программы «Академия» на национальном уровне на регулярной основе.
Beyond the initial roll-out at the national and subregional levels, the APCICT strategy accords importance to the institutionalization of Academy training so that it will continue to be utilized over the long term to carry out capacity-building activities for policymakers. Помимо первоначального распространения на национальном и субрегиональном уровнях большое значение в стратегии АТЦИКТ придается институционализации подготовки по программе «Академия», с тем чтобы ее можно было бы продолжать использовать в течение длительного времени для организации мероприятий по повышению квалификации ответственных руководителей.
APCICT recognizes the diversity of the Asia-Pacific region, and encourages its national and subregional partners to customize the Academy to meet their specific needs in terms of target groups, training content, delivery channels and mechanisms for programme replication. АТЦИКТ признает многообразие Азиатско-Тихоокеанского региона и поощряет своих национальных и субрегиональных партнеров адаптировать программу «Академия» с целью удовлетворения их конкретных потребностей с учетом целевых групп, содержания, обучения, каналов реализации и механизмов тиражирования программы.
2006 Senior Mission Leader Course, Folke Bernadotte Academy and the Department of Peacekeeping, in Stockholm 2006 год Учебный курс для старших руководящих сотрудников миссий, академия Фольке Бернадотте и Департамент по поддержанию мира в Стокгольме
Training of court professionals is undertaken by a new Royal Academy for the Legal Profession, which contains a School for Judges (including prosecutors) and a School for Clerks. Задачу подготовки судебных работников взяла на себя новая Королевская юридическая академия, в которую входят Школа судей (включая прокуроров) и Школа судебных секретарей.
The International Anti-Corruption Academy was established following a joint initiative by UNODC, Austria, the European Anti-Fraud Office (OLAF) and other stakeholders and became an independent international organization on 8 March 2011. В рамках совместной инициативы ЮНОДК (Австрия), Европейского управления по борьбе с мошенничеством (ЕУБМ) и других заинтересованных сторон была создана Международная антикоррупционная академия, которая получила статус независимой международной организации 8 марта 2011 года.