| I see now that little lies can cause huge problems. | Теперь я вижу, что маленькая ложь действительно может принести много неприятностей. |
| They paid me to perpetuate their lies. | Они заплатили мне, чтобы я навсегда увековечил их ложь. |
| HYDRA was selling you lies, not intelligence. | "ГИДРА" передавала вам не разведданные, а ложь. |
| So you can save your lies about LuthorCorp for him. | И ты можешь поберечь свою ложь о "Лютеркорп" для него. |
| And all we got was lies and obstructions from people like you. | И всё чего мы добились, это ложь и препятствия от людей вроде вас. |
| He may not have killed Miranda but his lies destroyed her. | Может он и не убивал Миранду, но его ложь разрушала её жизнь. |
| I hate it when love involves lies. | Мне не нравится, когда к любви примешивается ложь. |
| We all know lies are necessary. | Ведь все мы знаем, что ложь необходима. |
| Any assurances that woman gives you are lies. | Любые гарантии, которые дает вам эта женщина - ложь. |
| Save your lies for someone who has time to hear them. | Оставь свою ложь для того, у кого есть время, чтобы её слушать. |
| Such attempts are nothing but lies. | Такие попытки есть не что иное, как ложь. |
| Because some lies... are unforgiveable. | Потому что некоторая ложь не может быть прощена. |
| Everything agent Faber just said is all lies. | Всё что только что сказал агент Фабер - это всё ложь. |
| Little white lies, Told not to hurt... | Порой это невинная ложь, сказанная, чтобы не обидеть... |
| The cruelest lies are often told in silence. | Самая жестокая ложь часто говорится молча. |
| The slander and lies of the Qatari regime were perfectly in keeping with its policy of supporting global terrorism. | Исходящие от Катара клевета и ложь вполне согласуются с проводимой им политикой оказания поддержки глобальному терроризму. |
| It was time to seize that opportunity and work to achieve a lasting solution rather than spread lies and foster hate. | Настало время, чтобы воспользоваться этой возможностью и действовать в целях достижения долговременного решения, а не распространять ложь и сеять ненависть. |
| It's all lies, I swear to you. | Это всё ложь, я клянусь тебе. |
| Everything he said to you is lies. | Всё, что он сказал тебе - ложь. |
| I know a thing about lies. | Я знаю, что такое ложь. |
| We read faces and body language and we try to spot lies. | Мы... мы читаем по лицам, разбираем язык жестов, и пытаемся определить ложь. |
| Well, we catch the lies wherever they come from. | Мы видим ложь, откуда бы она не шла. |
| All of our secrets, all the lies we've told. | Все наши секреты, всю ту ложь, что мы наговорили. |
| But lies travel faster than the truth. | Но ложь распространяется быстрее чем правда. |
| That may be true, but not everyone believes their own lies. | Возможно, но не все верят в собственную ложь. |