| your lies can't help you now. | Твоя ложь тебе теперь не поможет. |
| oil, land, lies, but this one started over sausage. | нефть, земли, ложь, но эта началась из-за сосиски. |
| His name is Albert, and he taught me not to buy into the lies taught by Big Nutrition. | Его зовут Альберт и он научил меня, не покупаться на ложь, внушаемую нам диетологами. |
| No, she can't, because I'll be there to refute her lies. | Нет, не может, потому что я буду там, чтобы опровергнуть её ложь. |
| Your lies just keep piling up. | Твоя ложь все накапливается и накапливается. |
| But you swear it's all lies? | Но ты клянёшься, что это ложь? |
| Art major, studying in Italy, they're all lies! | Специализация искусство, обучение в Италии, все это ложь! |
| It was just one of those lies we tell ourselves in order to move on, and we did. | Это ложь, которой мы себя пичкаем, чтобы двигаться дальше, и она помогла. |
| But here's where I think the beauty lies. | Но все равно здесь скрывается ложь. |
| You'll have to devise a scenario that plausibly explains my absence, keeping in mind that the key to a good lie lies in the details. | Ты должен разработать сценарий который правдоподобно объясняет мое отсутствие помни, что ключом к хорошей лжи является ложь в деталях. |
| and lies suck and they always come out. | а ложь неприятна и в итоге выйдет наружу. |
| The lies, the stealing, the money my parents spent trying to keep him clean. | Ложь, воровство, деньги, которые родители тратили, чтобы снять его с иглы. |
| I'm sorry about all the lies, okay? | Я очень извиняюсь за всю ложь, ладно? |
| For the lies I told and the lives I've taken, I ask only forgiveness from you, my love. | За всю ложь, за все отобранные мною жизни, единственная, у кого я прошу прощения - это ты, доченька. |
| I offer you the world and every time all you offer me is lies. | Я предлагаю тебе мир, и каждый раз получаю ложь. |
| Your mother's whole existence... the running, the hiding, the lies... were to keep you safe. | Все существование твоей матери, бегство, скрытность, ложь, все было для твоей безопасности. |
| Such cynical lies deserve contempt and we warn them in advance that we are not in the least frightened. | Такая циничная ложь заслуживает презрения, и мы заранее предупреждаем американцев, что она не вызывает у нас ни малейшего испуга. |
| He describes his "joke humor" campaign as a response to the lies people are fed by the media and by the government. | Он позиционирует свою шуточную избирательную кампанию как ответ на ложь, которой людей кормят средства массовой информации и правительство. |
| You tell him how you were manipulating him and feeding him lies about me. | Ты можешь сказать ему, как ты манипулировал им и рассказывал ему ложь про меня. |
| Why waste time listening to their lies? | Зачем тратить время, слушая их ложь? |
| Whole that is only lies and! | Это все лишь ложь и имитация! |
| That she was afraid her lies would be exposed? | Боится, что её ложь раскроется? |
| I thought, why would anyone spread such vicious lies? | Я подумал, зачем кому-то распространять такую ужасную ложь? |
| Andy took over, and I ran, and I didn't know which lies to tell you or Tara. | Энди получил повышение, и я сбежал и я не знал какую ложь сказать тебе или Таре. |
| "In fact, it's lies that have built the world," so said Professor Sakamoto, of Japanese History. | "По факту, это ложь строит мир," Так сказал профессор Сакамото, на истории Японии. |