| I can taste the lies that you told Mary, the Essex, John Alden. | Я чувствую ложь, сказанную Мэри, Эссексу и Олдену. |
| It's just a concoction of lies... a dynamic that drives man to do things. | Это просто концентрированная ложь, сила, которая подвигает людей на поступки. |
| Neal, I can see right through all your lies. | Нил, я вижу всю твою ложь. |
| And it's just so insulting to have someone walking around spreading lies about you. | И это так оскорбительно, когда кто-то ходит здесь и распространяет ложь о тебе. |
| You can't distinguish lies from truth. | Ты не умеешь отличать ложь от правды. |
| Reading emotions helps us discover lies. | Чтение эмоций позволяет нам определять ложь. |
| New lies to cover old ones. | Новая ложь, чтобы прикрыть старую. |
| I'll tell whatever lies you want. | Я скажу любую ложь, которую ты хочешь. |
| These lies were supposed to be a temporary measure. | Вся эта ложь предполагалась, как временная мера. |
| So far they are just child's lies, however dreadful they may be. | Пока ты ещё ребёнок, и твоя ложь наивна, сколь бы ни причудливой она ни была. |
| Blow the lid off their lies. | Вывернул на изнанку всю их ложь. |
| If we attack the Abbey now it'll just confirm the Sheriff's lies. | Если мы сейчас нападем на аббатство, то этим подтвердим ложь шерифа. |
| He's a horrid, fat Hobbit who hates Sméagol and who makes up nasty lies. | Этот ужасный, толстый Хоббит ненавидит Смеагорла и выдумывает гадкую ложь. |
| Peter Declan, your lies helped put him on death row. | Питер Деклан, твоя ложь помогла оправить его на смертную казнь. |
| It's the lies that undo us. | Это ложь, которая нас расстраивает. |
| It's the lies we think we need to survive. | Это ложь, которая, как мы думаем, нужна чтобы выжить. |
| Whatever he's saying, it's all lies. | Всё, что он говорит - ложь. |
| I can't take any more lies, Jackson. | Я не могу больше терпеть ложь, Джексон. |
| Her lies were aparent when he confronted her | Ее ложь была очевидна, когда он противостоял ей. |
| Now he's got the record company encouraging him to put these lies to music. | А теперь звукозаписывающая компания поощряет его, когда он воплощает эту ложь в музыке. |
| Then, the lies start spilling from your lips. | Затем, ложь начинает литься из твоих уст. |
| Those are lies propagated by your mother and father. | Это все ложь, порожденная твоими отцом и матерью. |
| Gentlemen... all he has said is lies. | Сеньоры всё, что он сказал - ложь. |
| For all the lies about Isobel. | За всю ту ложь про Изобель. |
| White lies, half truths, unexplained absences, an inflection in the voice, hyper-protest of innocence. | Извинительная ложь, полуправда, необъяснимые отлучки, изменение в голосе, сверхотстаивание невиновности. |