Примеры в контексте "Lies - Ложь"

Примеры: Lies - Ложь
Physical abuse and threats from Lim deepened her depression; drug abuse led her to hallucinate and believe the medium's lies. Физическое насилие и угрозы Лима углубили её депрессию; наркомания привела к галлюцинациям и безропотной вере в ложь медиума.
I waste enough time sifting through my clients' lies. Я потратил достаточно времение отсеивая ложь моих клиентов.
You think your lies will help him? Ты думаешь, что твоя ложь поможет ему?
After all, novels are nothing but lies. В конце концов все романы не что иное, как ложь.
Best lies have the most truth. Лучшая ложь содержит больше всего правды.
I accept all your lies because I'm afraid... Я принимаю всю твою ложь потому что я боюсь...
So don't talk to me of lies, Alex. Так что не говори мне про ложь, Алекс.
And those same lies brought Conner to me. И та же самая ложь привела ко мне Коннера.
The more lies, the more chaos they can create. Чем больше ложь, тем больше хаос, который они могут создать.
In tribe mythology, it devours lies. В племенной мифологии, он пожирает ложь...
It's a good idea to keep track of the lies you tell. Хорошо бы запоминать ту ложь, что ты говоришь.
And all I got back... were lies and betrayal. И всё, что я получил в ответ... ложь и предательство.
I started to think about all the lies that I've told you. Я стал думать про всю ложь, которую я говорил тебе.
Because it's his character, because he uses lies to hang onto power. Из-за своего характера, потому, что он использует ложь, чтобы держаться за власть.
You know, man, this is all lies. Ты знаешь, приятель, все это - ложь.
You faked the hate and the lies that accompanied it. Вы подделали не только факты, но и ненависть, и прочую ложь.
But let us go from gracious lies to brutal truth. Но давайте оставим эту милую ложь и обратимся к суровой правде.
All that talk about never giving up was all lies. Все эти разговоры, чтобы не сдаваться - ложь.
Why would you write these lies? Зачем тебе было писать всю эту ложь?
Whatever Rochefort's told you is all lies! Что бы ни говорил Рошфор, это всё ложь!
Believe your own lies if you want, don't expect me to swallow them. Верь в свою ложь, если хочешь, но не заставляй верить меня.
Unless you want forgiveness for your lies, of course. Но, если ты хочешь получить прощение за свою ложь...
Except there are no mutants, and that rag is full of lies. За исключением того, что мутантов не существует, а в этом чтиве только ложь.
What so-called lies was he telling? Ж: Какую так называемую ложь он говорил?
Now it's all secrets and lies Теперь всё - это секреты и ложь.