Примеры в контексте "Lies - Ложь"

Примеры: Lies - Ложь
Overwhelmed by its mania of distorting the essence of the conflict and misleading the international community, the Minister of Foreign Affairs of Azerbaijan did not hesitate to use obvious lies and misinformation. Одержимый манией искажения сути конфликта и введения в заблуждение международного сообщества, министр иностранных дел Азербайджана не стесняется использовать очевидную ложь и дезинформацию.
I lie to newspapers and magazines who sell my lies to more and more people. Я лгу газетам и журналам, которые продают мою ложь толпам людей.
I thought you were better than Conrad, but you're just as wrapped up in his lies. Я думал(а) ты лучше, чем Конрад, но ты только завершил его ложь.
She smiled pretending to realize my lies, Улыбалась, притворяясь счастливой, слушая мою ложь.
Perhaps he doesn't know the difference between lies and the truth. Возможно, он не различает где ложь, а где правда.
What if it was just another of my father's many lies? Что если это была очередная ложь отца?
But I can't handle lies. Я терпеть не могу ложь. Понимаешь?
And as for Declan, do not forget that his lies are what put you here in the first place. А насчёт Дэклана, не забывай, что его ложь привела тебя сюда, в первую очередь.
I, m sick of your lies about Coburn! Меня достала твоя ложь про Коберна!
So all my memories are nothing but lies? Все мои воспоминания всего лишь ложь?
That we believe their lies and don't look truth in the eye. Чтобы мы стали слабыми и поверили в их ложь.
His lies would spread like wood rot, until there wasn't a safe corner for Lorenzo in all of Florence. Его ложь распространится как гниль на дереве, пока не исчезнет последний безопасный уголок для Лоренцо во всей Флоренции.
But what if we could counter those lies? Что, если нам удастся опровергнуть эту ложь?
The media don't care if it's lies, as long as there's a good story in it. СМИ без разницы, ложь или нет, лишь бы сюжет был интересный.
The first of the fallen gives temporary power to those who believe his lies, but they become his possessions. Первый из Падших временно дает силу тем, кто верит в его ложь, он они становятся его собственностью.
You don't get to use my reaction to your lies Ты не привык к моей реакции на ложь
"Since I came here, I've heard nothing but lies... lies and contradictions." С тех пор, как я вошел в этот дом, я слышу только ложь, и каждая ложь противоречит другой.
Lex, all there is between us are lies on top of lies. Все, что нами есть, Лекс, это одна ложь поверх другой лжи
People don't question lies, they only question lies that they don't like. Люди не подвергают сомнению ложь, кроме той, что им не нравится.
Then you're making up new lies to cover up the old ones. Ты начинаешь врать, чтобы скрыть предыдущую ложь.
You tried to hide your lies, disguise yourself Ты пытался скрыть свою ложь, прятал своё истинное лицо
This is for Snipping the lies from the mouths of those we question. Он нужен, чтобы вырезать ложь из ртов тех, кому мы задаем вопросы.
Serena, this is a chance to have your own voice, to stop the lies and to finally control your own image. Серена, это возможность получить свой собственный голос, чтоб остановить ложь и, наконец, контролировать свою собственную жизнь.
You swallow the lies and go quietly? Вы проглотите эту ложь и уйдете спокойно?
Now, what lies did you tell him? Какую теперь ложь ты сказал ему?