Примеры в контексте "Lies - Ложь"

Примеры: Lies - Ложь
Such policies use lies, favouritism and corruption, nepotism and despotism, in order to blind those who ought to be the watchful eyes of society. Такая политика употребляет ложь, фаворитизм и коррупцию, непотизм и деспотизм, которые ослепляют тех, кому следовало бы быть недремлющим оком общества.
But his lies did not lead his country into a war that has cost thousands of lives. Но его ложь не привела его страну к войне, унесшей тысячи жизней.
These lies, spread by the Russian-backed propaganda efforts, were used by Russia to legitimize its military aggression against the rest of Georgia's territory. Эта ложь, распространявшаяся усилиями российской пропаганды, использовалась Россией для того, чтобы придать легитимность своей военной агрессии против остальной территории Грузии.
Unfortunately, we are aware of the shameless lies recounted repeatedly in the United Nations halls and corridors by Eritrea's representatives. Нам известно, какую постыдную ложь, к сожалению, бесконечно повторяют в залах и коридорах Организации Объединенных Наций представители Эритреи.
That battle is one that the forces of darkness and ignorance can never win regardless of their procrastination, lies and falsifications. Это - борьба, в которой никогда не удастся одержать победу силам тьмы и невежества, несмотря на их уловки, ложь и подлоги.
I know its rotten secrets, its filthy lies and secrets. Мне знакомы его гнилые тайны, его грязная ложь и тайны.
Because it is our job to catch the people who tell lies and to suspect someone. Наш долг - проявить бдительность и отличить ложь от правды.
All the reports that suggest otherwise are nothing but lies. Все иные сообщения об этих событиях - чистейшей воды ложь.
Are the lies people tell To cover it up. это та ложь, которую люди говорят чтобы прикрыть правду.
I found an agency willing to believe whatever lies you want to tell them... for a price, of course. Я нашел агентство, которое поверит в любую ложь, которую мы им скажем... не бесплатно, конечно.
Why did you write lies, Mr. Lounds? Почему вы написали ложь, м-р Лаундс?
You're just making up these abominable lies... Это ты выдумал всю эту гадкую ложь!
I don't know what lies she's been feeding you, but I... Я не знаю, какую ложь она тебе сказала, но я...
In any case, I wouldn't have been taken in by his lies. В любом случае, я бы не поверила в его ложь.
These things they're saying, Leslie, they're all lies. Все, что они говорят, Лэсли, это сплошная ложь.
Anyway, marriage as it exists today is the most odious of lies, the height of egotism. В любом случае, современный брак - это самая мерзкая ложь и высшая форма эгоизма.
I look at these smiling faces, and all I see are lies now. Я смотрю на эти улыбающиеся лица, и всё, что я вижу, это ложь.
So all the stories, the lies were...? Значит, все эти рассказы, это ложь?
As a doctor I know that simulation, excessive fantasy and even lies are but simptoms of illness. Как врач, я знаю, что симуляция, чрезмерные фантазии и ложь - это симптомы болезни.
It's all just... lies that we tell ourselves to make it through one more day. Все это просто... ложь, которою мы себе говорим, чтобы пережить еще один день.
l don't need an apology for the lies. Мне не нужны извинения за ложь.
Look, Nora, all those lies - that's the old me. Смотри, Нора, вся та, ложь - это старый я.
I knew the only white lady Miss Hilly hadn't gotten to with her lies. Я знала лишь одну белую леди, до которой не дошла ложь мисс Чилли.
Where he saw lies, he asked for the truth. Там, где он видел ложь, он требовал правды.
I've lived with this long enough, knowing that Hank's lies put an innocent man into prison. Я слишком долго мирилась, что ложь Хэнка засадила невиновного в тюрьму.