Примеры в контексте "Lies - Ложь"

Примеры: Lies - Ложь
The Moroccan Government continued to violate human rights, exploit Saharawi natural resources, and spread deliberate lies through the media. Правительство Марокко продолжает нарушать права человека, эксплуатировать сахарские природные ресурсы и распространять заведомую ложь через средства массовой информации.
Well, the best lies are usually half-truths. Ну, как известно, лучшая ложь - это недосказанная правда.
Just like all the other lies that have come out of this corrupt administration. Как и вся другая ложь, идущая от коррумпированной администрации .
It would be diverting to hear your newest lies but... you underestimate us. Это было бы занимательно услышать Вашу новейшую ложь, но... ты недооцениваешь нас.
You both lied to me about your past, and now those lies are coming to the surface. Вы оба врали о своем прошлом, и теперь эта ложь вышла наружу.
Her dad's liking your lies better than my truths. Ее отцу больше по душе твоя ложь, а не моя правда.
His is a cautionary tale, because last night... Dave's lies finally caught up with him. Его история поучительна, так как прошлой ночью ложь Дейва его настигла.
Not listening to strangers and their lies. А не тратить время, слушая ложь незнакомцев.
I never should have listened to you - the lies, the craziness. Мне вообще не надо было тебя слушать - всю эту ложь и сумасшествие.
Save your lies for your current husband. Побереги свою ложь для своего нынешнего мужа.
So, he says those lies, and a lot many more. И он говорит всю эту ложь и намного больше.
But the lies your Uncle told were meant to protect you. Но ложь твоего дяди предназначена была защитить тебя.
I'm starting to believe my own lies. Я начинаю верить в свою собственную ложь.
In my experience, the best lies are sort of the truth. По моему опыту, лучшая ложь состоит из частей правды.
Everyone wears some kind of mask, so you must look closely to find the truth that lies beneath. Каждый носит маску, и вы должны внимательно всматриваться чтобы найти правду, которую скрывает ложь.
They're better than your lies. Все лучше, чем твоя ложь.
Tonight I'm pitting her own lies against her. Сегодня я поверну её ложь против неё.
Without any truth to counter it, people believe the lies. Не имея никакой правдивой информации, люди верят в эту ложь.
The arbiter needs some lies that Colosseum tells its students. Арбитру нужна ложь, которую "Колизей" преподносит своим студентам.
It's little white lies, but it's... Это маленькая белая ложь, но...
Why she keeps believing all your lies. Почему продолжает верить во всю твою ложь.
I wanted peace so badly that I believed their lies. Я так сильно хотела мира, что поверила в их ложь.
Victoria, he said if all we had were lies and conjecture, there'd be sanctions. Виктория, он сказал, что, если все что у нас есть ложь и гипотезы, то затем последуют санкции.
Ask me no questions, I'll tell you no lies. Не задавай вопросов, если не хочешь услышать ложь.
The first thing I tell the judge is look out for the lies. Первое, что я посоветовал судье, - обратить внимание на ложь.