| Are your lies worth Bonnie's life? | Ваша ложь стоит Бонни жизни? |
| Tell me those are lies | ? надеюсь, это ложь? |
| No, this is lies. | Нет, это ложь. |
| One day you'll ask forgiveness for all your lies. | Когда-нибудь вся твоя ложь раскроется. |
| Could all be lies. | Может, это всё ложь. |
| Your lies have caused me a great deal of embarrassment. | Твоя ложь доставила мне неприятности. |
| Tell me they're lies! | Скажите мне, что всё это ложь! |
| The lies are unspooling, Leo. | Ложь разоблачена, Лео. |
| Your lies... your suffering... | Если бы заметил твою ложь и страдания... |
| More lies, Katy. | Еще одна ложь, Кэти. |
| lies, disorder and gossip. | ложь, беспорядок и сплетни. |
| I've tried to expose those lies. | Я пытался разоблачать ложь. |
| And the worst kind of servant is one who lies. | А карается всегда только ложь. |
| All your tales are lies. | се рассказы - ложь. |
| She gave me lies. | Она подарила мне ложь. |
| They're all lies, sir. | Сэр, это всё ложь. |
| I just want the lies to stop. | Я хочу остановить ложь. |
| ? your lies have broke my life? | Ложь твоя сломала мне жизнь |
| Who told you these lies? | Кто тебе рассказал эту ложь? |
| A thing of lies and deceit. | Всего лишь ложь и обман. |
| This is nothing but fabrications and lies. | Всё это выдумки и ложь. |
| Well, sometimes lies help. | Ну, иногда ложь помогает. |
| The press has been mindlessly repeating the FBI's lies. | Пресса бездумно повторяет ложь ФБР. |
| You want to expose the FBI's lies? | Ты хочешь разоблачить ложь ФБР? |
| You can sense lies. | Ты же можешь чувствовать ложь. |