Are your lies worth Bonnie's life? |
Ваша ложь стоит Бонни жизни? |
Tell me those are lies |
? надеюсь, это ложь? |
No, this is lies. |
Нет, это ложь. |
One day you'll ask forgiveness for all your lies. |
Когда-нибудь вся твоя ложь раскроется. |
Could all be lies. |
Может, это всё ложь. |
Your lies have caused me a great deal of embarrassment. |
Твоя ложь доставила мне неприятности. |
Tell me they're lies! |
Скажите мне, что всё это ложь! |
The lies are unspooling, Leo. |
Ложь разоблачена, Лео. |
Your lies... your suffering... |
Если бы заметил твою ложь и страдания... |
More lies, Katy. |
Еще одна ложь, Кэти. |
lies, disorder and gossip. |
ложь, беспорядок и сплетни. |
I've tried to expose those lies. |
Я пытался разоблачать ложь. |
And the worst kind of servant is one who lies. |
А карается всегда только ложь. |
All your tales are lies. |
се рассказы - ложь. |
She gave me lies. |
Она подарила мне ложь. |
They're all lies, sir. |
Сэр, это всё ложь. |
I just want the lies to stop. |
Я хочу остановить ложь. |
? your lies have broke my life? |
Ложь твоя сломала мне жизнь |
Who told you these lies? |
Кто тебе рассказал эту ложь? |
A thing of lies and deceit. |
Всего лишь ложь и обман. |
This is nothing but fabrications and lies. |
Всё это выдумки и ложь. |
Well, sometimes lies help. |
Ну, иногда ложь помогает. |
The press has been mindlessly repeating the FBI's lies. |
Пресса бездумно повторяет ложь ФБР. |
You want to expose the FBI's lies? |
Ты хочешь разоблачить ложь ФБР? |
You can sense lies. |
Ты же можешь чувствовать ложь. |