Lying just creates more lies. |
Ложь порождает только большую ложь. |
Such lies do not become you. |
Такая ложь тебя не красит. |
The usual lies became apparent. |
Обычная ложь стала очевидной. |
But why these lies? |
Тогда к чему эта ложь? |
The lies, the deceit it just melts away. |
Ложь, обман просто тают. |
I can't abide lies. |
Терпеть не могу ложь. |
It's all lies and fabrication. |
Все это ложь и выдумка. |
But it's all lies. |
Но ведь всё это ложь. |
No lies speak the truth. |
отвергнув ложь, говорите истину. |
All lies, sir. |
Всё это ложь, сэр. |
Wherein lies the truth? |
Где правда, где ложь? |
That story is a pack of lies. |
Это всё сплошная ложь. |
They was printing lies about Rosie. |
Они печатали ложь о Рози. |
I 'I stand for no lies, |
Я надеюсь это не ложь. |
It's the lies that undo us. |
Это тщательно выверенная ложь. |
Any lies in particular? |
И что из этого ложь? |
But it's all just lies. |
Но это всё ложь. |
I mean, collaborative lies. |
Я имею ввиду ложь во благо. |
Sleight of hand - lies. |
Ловкость рук - ложь! |
It's where the lies roll off. |
Откуда появляется вся ложь. |
It's all lies, Clem. |
Это всё ложь, Клем. |
They are beautiful white lies. |
Это красивая светлая ложь. |
What are the three lies? |
Что за тройная ложь? |
Now not all lies are harmful. |
И не всякая ложь вредна. |
Stop telling her lies. |
Перестань говорить ей ложь. |