| Lying just creates more lies. | Ложь порождает только большую ложь. |
| Such lies do not become you. | Такая ложь тебя не красит. |
| The usual lies became apparent. | Обычная ложь стала очевидной. |
| But why these lies? | Тогда к чему эта ложь? |
| The lies, the deceit it just melts away. | Ложь, обман просто тают. |
| I can't abide lies. | Терпеть не могу ложь. |
| It's all lies and fabrication. | Все это ложь и выдумка. |
| But it's all lies. | Но ведь всё это ложь. |
| No lies speak the truth. | отвергнув ложь, говорите истину. |
| All lies, sir. | Всё это ложь, сэр. |
| Wherein lies the truth? | Где правда, где ложь? |
| That story is a pack of lies. | Это всё сплошная ложь. |
| They was printing lies about Rosie. | Они печатали ложь о Рози. |
| I 'I stand for no lies, | Я надеюсь это не ложь. |
| It's the lies that undo us. | Это тщательно выверенная ложь. |
| Any lies in particular? | И что из этого ложь? |
| But it's all just lies. | Но это всё ложь. |
| I mean, collaborative lies. | Я имею ввиду ложь во благо. |
| Sleight of hand - lies. | Ловкость рук - ложь! |
| It's where the lies roll off. | Откуда появляется вся ложь. |
| It's all lies, Clem. | Это всё ложь, Клем. |
| They are beautiful white lies. | Это красивая светлая ложь. |
| What are the three lies? | Что за тройная ложь? |
| Now not all lies are harmful. | И не всякая ложь вредна. |
| Stop telling her lies. | Перестань говорить ей ложь. |