The lies you're told, the lies you have to tell, the constant insecurity. |
Ложь, которую ты ей сказала, ложь, которую тебе придется рассказать, постоянная неуверенность. |
Lies of omission are still lies. |
Умолчание - это та же ложь. |
But little lies grow into bigger lies, creating a pattern of dishonesty. |
Но малая ложь порождает большую, и отношения становятся полной фальшью. |
It's all lies on top of lies. |
Там все ложь от и до. |
And we're not helping her any... feeding her lies and more lies, getting herself ready for a picture. |
Но мы ей нисколько не помогаем... скармливая ей одну ложь за другой заставляя её готовиться к съёмкам. |
Yes, Jake, those were lies. |
Да, Джейк, всё это была ложь. |
Because what you are calling "tweaks" are actually lies. |
Потому что то, что ты называешь "настройкой", на самом деле ложь. |
Naturally I was referring to the lies! |
Я имел в виду - только ложь, разумеется! |
His lies sound pretty when stars are out. |
О, его ложь звучит очень убедительно пока на небе звезды. |
You are siding with terrorists and their lies, officer. |
Вы сговорились с террористами и поддерживаете их ложь, офицер. |
I will not have someone like you telling lies in front of my friends. |
Я не хочу, чтобы кто-то вроде тебя распространял ложь перед моими друзьями. |
Secrets and lies were critical to survival, so to the public, he was the rich playboy he had always been. |
Секрет и ложь стали необходимыми для выживания, поэтому для общественности он остался все тем же богатеньким плейбоем. |
Listening to him spew his lies, how he cares about people. |
Я слушал всю эту ложь о том, как он заботится о других людях. |
Claire, the credible lies are the ones that make you look bad. |
Клэр, правдивая ложь та, которая заставляет тебя выглядеть хуже. |
Who knows how long the lies will last. |
Кто знает, сколько ложь еще продлится. |
You'll find lies wherever you look. |
Вы увидите ложь, куда не взглянете. |
My whole life here is a bunch of lies. |
Вся моя жизнь - сплошная ложь. |
I've spent too much of my life trying to unravel his lies. |
Я потратил большую часть моей жизни, стараясь разгадать его ложь. |
Fact is, all lies, all evil deeds, they stink. |
Любая ложь, любые злодейство рано или поздно начнут вонять. |
And the lies aren't even well executed. |
И ложь даже не очень хорошо исполнена. |
From this day on, all you'll hear is lies. |
С этого дня ты будешь слушать только ложь. |
Unless you want forgiveness for your lies, of course. |
Если ты не желаешь прощения за свою ложь, конечно. |
But he will not put up with your insolence and lies. |
Но он не потерпит твою дерзость и ложь. |
The secrets, the lies, keeping everything bottled up. |
Секреты, ложь, держишь все в себе. |
I have my own quilt of lies to sew. |
У меня есть своя собственная "сладкая ложь". |