Примеры в контексте "Lies - Ложь"

Примеры: Lies - Ложь
Lightman wanted to see how they affect people'sability to spot lies. Лайтман хочет узнать, как она влияет на способность людей замечать ложь.
That requires not only spreading damaging lies at home, but also sowing violence and instability among its neighbors. Для этого нужна не только демагогическая ложь внутри страны, но и демонстрации насилия и нестабильности в соседних государствах.
I asked her why her side makes such outrageous allegations and lies about my side. Я спросила, почему её партия позволяет себе высказывать столь возмутительные обвинения и ложь по поводу представителей моего "лагеря".
The lies you people come up with just to persecute my father. Это все ложь, чтобы скомпроментировать моего отца.
I am still waiting, after you had me spread all those lies about your little blonde friend. После того, как по вашей просьбе я распространила всю эту ложь о вашей блондиночке.
No priest will whisper lies and deceit into his ears - and half-drown him in water. Священник не станет шептать ложь ему в уши, наполовину утопив.
Laszlo published the foulest lies in the Prague newspapers... until the day we marched in. Виктор Ласло печатал грязную ложь в Пражских газетах, пока мы туда... не вошли и после этого он продолжал печатать... скандальные листовки в подвале.
To deliberately believe in lies while knowning they're false. Сознательно верить в ложь, зная, что это ложь.
Once again, Mr Crowder, I am amazed at the ease with which lies drip from your forked tongue. Меня снова удивляет, мистер Краудер, с какой легкостью ложь слетает с вашего раздвоенного языка.
The media don't care if it's lies, as long as there's a good story in it. Прессе неважно, ложь это или нет, если есть хорошая тема для статьи.
But provable lies might be just enough to fluster her into saying something she regrets. Но доказанная ложь может смутить ее настолько чтобы она выдала свое раскаянье.
There's no magic bullet for detecting lies, but developing skills to ferret out deception is possible. Нет никакого магического средства, чтобы выявить ложь, но овладеть навыком обнаружения обмана можно.
There is debate about whether these are "real" lies, and different philosophers hold different views. Вопрос о том, является ли шутливая ложь «настоящей» ложью, нередко оспаривается, и многие философы имеют об этом различные мнения.
When he lies, he speaks according to his own nature, for he is a liar and the father of lies. Когда говорит он ложь, говорит своё, ибо он лжец и отец лжи» (Ин.,44).
China's progress in the field of human rights could not be written off by anyone, and the repeated lies of a few Western countries were only lies and could not change the facts. Никто не может отрицать успехи Китая в области прав человека, и неоднократные заявления некоторых западных стран есть не что иное, как ложь, не меняющая истинного положения дел.
Apparently, there are no good lies. Очевидно, что ложь не может быть во благо.
You are a child, and tell child-sized, though dreadful, lies. Пока ты ещё ребёнок, и твоя ложь наивна, сколь бы ни причудливой она ни была.
Not difficult to see lies flying above my head, but it's almost impossible to shoot them down. Не трудно разглядеть витающую вокруг ложь, но разоблачить её почти невозможно.
The story explores how one can trust someone who lies. Способность определить ложь, когда человек лжет намеренно.
The Swiss gave me that for backing up the mistress's and Raina's lies about him. Их дал швейцарец, чтобы я поддержал ложь хозяйки и мисс Раины о нём.
But I say that the lies remain, among those whom you know well, those who feel a threat to their social influence patriotism. Но ложь всё ещё звучит из уст тех, кто трясётся за свою власть... патриотизм.
But we all know that lies told by those who love us are the fines! declarations of love. Но всем хорошо известно, что ложь из уст любящих людей - лучшее проявление их любви.
He discovered that our parents' stories of how they fell in love and got married were calculated lies masking an ugly truth. Он узнал как наши родители влюбились и поженились, чтобы узнать как ложь скрывала уродливую правду.
And I just pray that billy gets the help that he needs, Because these malicious lies he's been spreading- They're ridiculous. Я молюсь, чтобы Билли получил необходимую помощь, ведь распространяемая им злономеренная ложь - просто нелепа.
Yet these lies from our babes' mouths are but trifles to them. Ложь. Что сказано нашими детьми - пустяк для них.