Примеры в контексте "Lies - Ложь"

Примеры: Lies - Ложь
The things he's saying about me are lies. То, что он говорит обо мне - это ложь.
Confabulators think their lies are true. Он считает что его ложь это правда.
Before you hear some dirty lies from someone else, yes, I'm dating a 17-year-old. Прежде чем до тебя дойдет грязная ложь от кого-нибудь другого, Да, я встречаюсь с семнадцатилеткой.
If Berman was paying Cordero to throw the case, then the recordings from his wire were all lies. Если Берман платил Кордеро, чтобы развалить дело, тогда все записи с его прослушки - сплошная ложь.
He doesnae need lies in a letter. Ему нужна не ложь в письмах.
They'll tell you lies that their parents told because they want to surround you with the magic feeling of Christmas. Они скажут вам ложь, которую слышали от своих родителей потому что хотят окружить вас волшебным чувством Рождества.
Take it from me, lies get out. Поверь мне, ложь выйдет наружу.
All the lies started with me. Вся эта ложь началась с меня.
It will be as if those lies never poured from your tiny mouth. Как будто эта ложь не слетала с ваших милых уст.
Your lies today may be your own doing. Твоя ложь может стоить тебе жизни.
The prosecutor refutes their lies... proving the defendants' links to foreign intelligence. Прокурор отверг их ложь, доказывая связь подсудимых с иностранной разведкой.
When a man is pressed, lies flow with greater ease. Когда на человека надавить, ложь течет с большей легкостью.
Truth always sounds like lies to a sinner. Для грешника правда всегда звучит как ложь.
I worked on an algorithm distinguishing lies from truths. Я работал над алгоритмом, отделяющим ложь от правды.
All these stories, all these lies I believed. Я верила во все эти сказки, во всю эту ложь.
They need to watch to see if you believe their lies. Им нужно убедиться, поверили ли вы в их ложь.
I bust lies for a living. Я зарабатываю на жизнь, разоблачая ложь.
I've told you that these lies were to keep our family safe. Я говорила тебе, что вся моя ложь была для того, чтобы наша семья была в безопасности.
More details and scandal... lies to make me appear hateful... Ещё одна история, ещё один скандал... новая ложь, чтобы возбудить ко мне ненависть...
One lie turns into all these other lies. Одна ложь тянет за собой другую.
In other words, you manipulate people by feeding them lies. Другими словами, вы манипулировали людьми, скармливая им ложь.
It's incredible how fast some people come up with lies. Невероятно, как быстро некоторые люди придумывают ложь.
Through the lies, some part of that boy's story is true. Несмотря на ложь, часть истории паренька - правда.
Remember I had that thing with lies? Помнишь, у меня есть эта чутье на ложь.
You thought you had a thing with lies. Ты думаешь, что у тебя есть чутье на ложь.