| I will not listen to more lies. | Я не собираюсь дальше слушать эту ложь. |
| Now you're buying into Duke's lies, too. | Сейчас и вы купились на ложь Дюка. |
| If you continue rehabilitating yourself by throwing mud and lies at the president... | Если Вы продолжите попытки реабилитировать себя, бросая грязь и ложь на президента... |
| And that's where the real genius lies. | И это была просто гениальная ложь. |
| Typical Taelons lies, I'm afraid. | Очередная ложь, столь типичная для Сподвижников. |
| The lies catch up to people, Erica, sooner or later. | Ложь всплывает, Эрика. Рано или поздно. |
| But... underneath all of those lies is one true thing. | Но... Несмотря на всю эту ложь есть только одна правда. |
| He laps up my lies like the snivelling dog he is. | Он проглатывает мою ложь как слюнявая псина. |
| Let's only hope that your lies were true. | Будем надеяться, что ложь окажется правдой. |
| But it's lies and wishful thinking. | Но это ложь и то, что мы хотели слышать. |
| I've heard the rumors, the lies. | Я знаю только слухи, ложь. |
| Yes, but it's all lies. | Да, но это все ложь. |
| Truth always sounds like lies to a sinner. | Грешнику всегда чудится ложь в словах правды. |
| Forget the lies of our oppressive allied governments. | Забудьте про ложь наших тиранических каббалистических объединенных правительств. |
| Everything he says, it's... all... lies. | Всё, что он говорил, это... всё... ложь. |
| And you have to let people believe his lies. | И ты увидишь, как люди поверят в его ложь. |
| The accusations against my niece are all spurious lies. | Обвинения против моей племянницы - беспардонная ложь. |
| Greater than your lies, the truth wants to be known. | Горазо большая, чем ваша ложь, истина хочет, чтобы её познали. |
| That cursed creature, adds truth to lies to drag us in pain. | Это существо смешивает ложь с правдой для того, чтобы погубить нас. |
| Looks like another one of my mother's lies. | Выглядит, как ещё одна мамина ложь. |
| They're not just little white lies either. | И не всегда это невинная ложь. |
| We are working our way through the lies. | Мы идем прокладываем наш пусть сквозь ложь. |
| All the lava in the world won't wash away your lies. | Вся лава в мире не смоет твою ложь. |
| I won't hear any more lies. | Я не стану больше слушать эту ложь. |
| This is actually truth-telling where normally there would only be lies. | То есть это правда там где обычно бывает только ложь. |