Who's telling you these lies? |
Кто рассказал тебе эту ложь? |
He weaves baskets and lies. |
Он плетёт корзины и ложь. |
The lies become true. |
Ложь превратилась в правду. |
It was my dad's elaborate lies. |
А папина продуманная ложь. |
The charges on her posters are lies. |
Её обвинения - ложь. |
And these are all lies! |
И это все ложь! |
All his words are lies. |
Все его слова это ложь. |
Telling lies is such a heavy weight to bear. |
Ложь - такая тяжелая ноша. |
Can we talk about the lies you've been spinning me? |
Может, обсудим твою ложь? |
So, it's all lies? |
Значит, это всё ложь? |
Pay no mind to her lies. |
Не обращай внимания это ложь. |
~ Full of lies? |
Но ведь это ложь? |
So it was all a pack of lies. |
Значит всё - сплошная ложь. |
You know that they're all lies |
Понимаешь, что все они ложь |
Help me not to tell lies. |
Не дай мне говорить ложь. |
Your lies are becoming more transparent. |
Ваша ложь становится все прозрачнее. |
Separating the lies from the truth? |
Разделять ложь от правды? |
His story was also lies. |
И его история тоже ложь. |
My accomplishments are all lies. |
Мои достижения - все ложь. |
Sometimes we tell white lies. |
Иногда мы говорим ложь во спасение. |
These are the kinds of lies that ruin careers. |
Такого рода ложь рушит карьеры. |
Such lies should be punished. |
За такую ложь стоит наказывать. |
Do not listen to her lies. |
Не слушай её ложь. |
Note to self - edit out my lies. |
Запомнить: вырезать мою ложь. |
The more lies I uncovered. |
Тем больше обнаруживал ложь. |